< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
24 Sem, Arphaxad, Selah,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Rehu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Thare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abrão, que é Abrahão.
Abram—he [is] Abraham.
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.

< 1 Crônicas 1 >