< 1 Crônicas 8 >
1 E Benjamin gerou a Bela, seu primogenito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
Beniyaam ilma isaa hangafa Belaa, ilma isaa lammaffaa Ashbeel, ilma isaa sadaffaa Aharaa,
2 A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
ilma isaa afuraffaa Nohaa fi ilma isaa shanaffaa Raafaa dhalche.
3 E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
Ilmaan Belaa: Adaar, Geeraa, Abiihuud,
4 E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
Abiishuuwaa, Naʼamaan, Ahooʼaa,
5 E Gera, e Sephuphan, e Huram.
Geeraa, Shefuufaanii fi Huuraam.
6 E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos paes dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
Isaan kun ilmaan Eehuudii kanneen hangafoota maatiiwwan warra Gebaa keessa jiraatanii boojuudhaan Maanahatitti geeffamaniiti:
7 E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
Naʼamaan, Ahiiyaa fi Geeraa; Geeraan kun abbaa Uzaa fi Ahiihudii ti; namni boojuudhaan fuudhee isaan geesses isa ture.
8 E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
Shaharaayim erga niitota isaa Hushiimii fi Baʼaraa of jalaa ariʼee booddee Moʼaab keessatti ilmaan dhalche.
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
Niitii isaa Hoodesh irraa Yoobaab, Zibiyaa, Meeshaa, Maalkaam,
10 E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos paes.
Yeʼuuxi, Saakiyaa fi Miirmaa dhalche; isaan kunneen ilmaan isaa warra hangafoota maatii turanii dha.
11 E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
Niitii isaa Hushiim irraa immoo Abiituubii fi Elphaʼal dhalche.
12 E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os logares da sua jurisdicção.
Ilmaan Elphaʼalii: Eeber, Mishaam, shemedi isa magaalaawwan Oonooniitii fi Lood gandoota naannoo ishee jiran wajjin ijaare;
13 E Beria e Sema foram cabeças dos paes dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
Beriiyaa fi Shemaa kanneen hangafoota maatiiwwan warra Ayaaloon keessa jiraatan sanaa taʼanii jiraattota Gaatii ariʼanii biyyaa baasanii dha.
14 E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
Ahiiyoon, Shaashaaq, Yereemooti,
15 E Zebadias, e Arad, e Eder,
Zebaadiyaan, Aaraad, Ederi,
16 E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
Miikaaʼel, Yishiphaa fi Yoohaan ilmaan Beriiyaa turan.
17 E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Heber,
Zebaadiyaan, Meshulaam, Hizqii, Hebeer,
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
Yishimraay, Yizliyaa fi Yoobaab ilmaan Elphaʼalii turan.
19 E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
Yaaqiim, Zikriin, Zabdiin,
20 E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
Eliiʼeenaayi, Ziletaayi, Eliiʼeel,
21 E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
Adaayaa, Beraayaa fi Shiimraat ilmaan Shimeʼii turan.
22 E Ispan, e Eber, e Eliel,
Yishiphaan, Eeber, Eliiʼeel,
23 E Abdon, e Zichri, e Hanan,
Abdoon, Zikriin Haanaan,
24 E Hananias, e Elam, e Anthothija,
Hanaaniyaa, Eelaam, Antootiiyaa,
25 E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
Yifdeyaa fi Phenuuʼeel ilmaan Shaashaaq turan.
26 E Samserai, e Seharias, e Athalias,
Shamisheraayi, Shehaariyaa, Ataaliyaa,
27 E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
Yaʼireshiyaa, Eeliyaasii fi Zikriin ilmaan Yiroohamii turan.
28 Estes foram chefes dos paes, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalem.
Isaan kunneen hundi akkuma hidda dhaloota isaanii keessatti galmeeffametti abbootii maatiitii fi hangafoota turan; isaanis Yerusaalem keessa jiraatu ture.
29 E em Gibeon habitou o pae de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
Yeʼiiʼeel abbaan Gibeʼoonis Gibeʼoon keessa jiraata ture; maqaan niitii isaa Maʼakaa dha.
30 E seu filho primogenito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
Ilmi isaa hangafni Abdoon jedhama; kanneen isa booddee dhalatan immoo Zuuri, Qiish, Baʼaal, Neer, Naadaab,
31 E Gedor, e Ahio, e Zecher.
Gedoor, Ahiiyoo, Zekeerii fi
32 E Mikloth gerou a Simea: e tambem estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalem com seus irmãos.
Miiqlooti abbaa Shimeʼaa turan; isaanis firoota isaanii wajjin Yerusaalem keessa jiraatan.
33 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
Neer abbaa Qiishii ti; Qiish abbaa Saaʼolii ti; Saaʼol immoo abbaa Yoonaataan, Malkii-Shuwaa, Abiinaadaabiitii fi Eshbaʼalii ti.
34 E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
Ilmi Yoonaataan: Meriibaʼaal abbaa Miikaa ti.
35 E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
Ilmaan Miikaa: Phiitoon, Meleek, Taareʼaa fi Aahaaz.
36 E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
Aahaaz abbaa Yihoʼaadaa ti; Yihooʼadaan abbaa Aalemeti, Azmaawetiitii fi Zimrii ti; Zimriin immoo abbaa Moozaa ti.
37 E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
Moozaan abbaa Biineʼaa ti; Raafaan ilma isaa ti; Eleʼaasaan ilma isaa ti; Aazeelis ilma isaa ti.
38 E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
Aazeel ilmaan jaʼa qaba ture; maqaan isaaniis: Azriiqaam, Bookeruu, Ishmaaʼeel, Sheʼariyaa, Obaadiyaa fi Haanaan. Isaan kunneen hundi ilmaan Aazeelii ti.
39 E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogenito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
Ilmaan obboleessa isaa Eseeqii: Ilmi isaa hangafni Uulaam, ilmi isaa lammaffaan Yeʼuushi, ilmi isaa sadaffaan Eliiphelexi.
40 E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e frecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoenta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.
Ilmaan Uulaam loltoota jajjaboo xiyyaan loluu dandaʼan turan. Isaanis ilmaanii fi ilmaan ilmaanii hedduu walumatti nama 150 qabu turan. Isaan kunneen hundi ilmaan Beniyaam turan.