< 1 Crônicas 8 >
1 E Benjamin gerou a Bela, seu primogenito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
Benjamin nonywolo Bela, wuode makayo, Ashbel wuode mar ariyo, Ahara mar adek,
2 A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
Noha mar angʼwen kod Rafa mar abich.
3 E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
Yawuot Bela ne gin: Adar, Gera, Abihud,
4 E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
Abishua, Naaman, Ahoa,
5 E Gera, e Sephuphan, e Huram.
Gera, Shefufan kod Huram.
6 E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos paes dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
Magi e joka Ehud mane jotend dhoudi mane odak Geba, to ne odargi otergi Manahath.
7 E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
Naaman, Ahija to gi Gera mane odarogi kendo ne en wuon Uza kod Ahihud.
8 E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
Yawuowi mane onywolne Shaharaim ei Moab bangʼe kane oseriembo monde, Hushim kod Baara.
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
Mane onywolne kod chiege Hodesh, ne gin Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
10 E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos paes.
Jeuz, Sakia kod Mirma. Magi ne yawuote mane otelo ne anywolagi.
11 E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
To mane onywolne kod chiege ma Hushim, ne gin Abitub kod Elpal.
12 E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os logares da sua jurisdicção.
Yawuot Elpal ne gin: Eber, Misham, Shemed (mane ogero Ono kod Lod kaachiel gi mier molworogi),
13 E Beria e Sema foram cabeças dos paes dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
to gi Beria kod Shema mane jotend anywola mar jogo mane odak Aijalon kod jogo mane oriembo joma nodak Gath.
14 E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 E Zebadias, e Arad, e Eder,
Zebadia, Arad, Eder,
16 E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
Mikael, Ishpa kod Joha ne yawuot Beria.
17 E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Heber,
Zebadia, Meshulam, Hizki, Heber,
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
Ishmerai, Izlia kod Jobab ne gin yawuot Elpal,
19 E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
Jakim, Zikri Zabdi,
20 E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
Elienai, Zilethai, Eliel,
21 E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
Adaya, Beraya kod Shimrath ne gin yawuot Shimei.
22 E Ispan, e Eber, e Eliel,
Ishpan, Eber, Eliel,
23 E Abdon, e Zichri, e Hanan,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 E Hananias, e Elam, e Anthothija,
Hanania, Elam, Anthothija,
25 E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
Ifdeya kod Penuel ne gin yawuot Shashak.
26 E Samserai, e Seharias, e Athalias,
Shamsherai, Sheharia, Athalia,
27 E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
Jareshia, Elija kod Zikri ne gin yawuot Jeroham.
28 Estes foram chefes dos paes, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalem.
Magi duto ne gin jotend anywola kendo ruodhi kaka ondikgi e nonro mar anywola kendo negidak Jerusalem.
29 E em Gibeon habitou o pae de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
Jeyel wuon Gibeon ne odak Gibeon. Jaode niluongo ni Maaka,
30 E seu filho primogenito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
to wuode makayo ne en Abdon, kiluwe gi Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 E Gedor, e Ahio, e Zecher.
Gedor, Ahio, Zeker
32 E Mikloth gerou a Simea: e tambem estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalem com seus irmãos.
kod Mikloth mane wuon Shimea. Gin bende negidak machiegni gi wedegi Jerusalem.
33 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
Ner ne wuon Kish, Kish ne wuon Saulo, to Saulo ne wuon Jonathan, Malki-Shua, Abinadab kod Esh-Baal.
34 E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
Wuod Jonathan ne en: Merib-Baal mane wuon Mika.
35 E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
Yawuot Mika ne gin: Pithon, Melek, Tarea kod Ahaz.
36 E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
Ahaz ne wuon Jehoada, Jehoada ne wuon Alemeth, Azmaveth kod Zimri, to Zimri ne wuon Moza.
37 E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
Moza nonywolo Binea, Binea nonywolo Rafa, Rafa nonywolo Eliasa, to Eliasa nonywolo Azel.
38 E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
Azel ne nigi yawuowi auchiel kendo magi e nying-gi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Shearia, Obadia kod Hanan. Magi duto ne yawuot Azel.
39 E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogenito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
Yawuot owadgi ma Eshek ne gin: Ulam wuode makayo, Jeush wuode mar ariyo to gi Elifelet mar adek.
40 E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e frecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoenta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.
Yawuot Ulam ne thuondi ma jochir mane nyalo tiyo gi atungʼ. Ne gin gi yawuowi gi nyikwayo mangʼeny; giduto ne gin ji mia achiel gi piero abich. Magi duto ne gin joka Benjamin.