< 1 Crônicas 8 >

1 E Benjamin gerou a Bela, seu primogenito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
2 A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
四子挪哈,五子拉法。
3 E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
4 E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
亚比书、乃幔、亚何亚、
5 E Gera, e Sephuphan, e Huram.
基拉、示孚汛、户兰。
6 E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos paes dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
7 E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
8 E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
10 E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos paes.
耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
11 E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
12 E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os logares da sua jurisdicção.
以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
13 E Beria e Sema foram cabeças dos paes dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
14 E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
亚希约、沙煞、耶利末、
15 E Zebadias, e Arad, e Eder,
西巴第雅、亚拉得、亚得、
16 E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
17 E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Heber,
西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
19 E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
雅金、细基 利、撒底、
20 E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
以利乃、洗勒太、以列、
21 E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
22 E Ispan, e Eber, e Eliel,
伊施班、希伯、以列、
23 E Abdon, e Zichri, e Hanan,
亚伯顿、细基利、哈难、
24 E Hananias, e Elam, e Anthothija,
哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
25 E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
26 E Samserai, e Seharias, e Athalias,
珊示莱、示哈利、亚他利雅、
27 E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
28 Estes foram chefes dos paes, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalem.
这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
29 E em Gibeon habitou o pae de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
30 E seu filho primogenito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
31 E Gedor, e Ahio, e Zecher.
基多、亚希约、撒迦、米基罗。
32 E Mikloth gerou a Simea: e tambem estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalem com seus irmãos.
米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
33 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
34 E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
35 E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
36 E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
37 E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
38 E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
39 E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogenito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
40 E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e frecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoenta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.
乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。

< 1 Crônicas 8 >