< 1 Crônicas 6 >
1 OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5 E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
6 E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
7 E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
8 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
9 E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Yochanan.
10 E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
Yochanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
12 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
13 E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
14 E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
15 E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
Jehozadak went into captivity when the LORD carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
20 De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
29 Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
These are they whom David set over the service of song in the LORD’s house after the ark came to rest there.
32 E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built the LORD’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
33 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
49 E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
56 Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
58 E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
59 E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
60 E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
68 E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
69 E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
70 E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
72 E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
73 E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
74 E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
75 E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
76 E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
78 E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
79 E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
80 E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
81 E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.