< 1 Crônicas 6 >
1 OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
2 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
5 E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
6 E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
7 E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
8 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
9 E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
10 E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
12 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
13 E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
14 E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
15 E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
18 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
20 De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
23 Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
24 Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
26 Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
27 Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
29 Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
30 Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
32 E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
33 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
34 Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
35 Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
36 Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
37 Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
38 Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
40 Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
41 Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
42 Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
43 Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
46 Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
47 Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
49 E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
50 E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
51 Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
52 Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
53 Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
55 Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
56 Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
57 E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
58 E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
59 E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
60 E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
61 Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
62 E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
64 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
67 Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
68 E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
69 E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
70 E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
72 E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
73 E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
74 E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
75 E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
76 E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
78 E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
79 E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
80 E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
81 E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.