< 1 Crônicas 6 >

1 OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
2 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
Eleazar conceived Phinehas, and Phinehas conceived Abishua.
5 E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
Truly, Abishua conceived Bukki, and Bukki conceived Uzzi.
6 E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
Uzzi conceived Zerahiah, and Zerahiah conceived Meraioth.
7 E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Then Meraioth conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
8 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Ahimaaz.
9 E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
Ahimaaz conceived Azariah; Azariah conceived Johanan.
10 E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
Johanan conceived Azariah. He is the one who executed the priestly office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
12 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Shallum.
13 E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
Shallum conceived Hilkiah, and Hilkiah conceived Azariah.
14 E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
Azariah conceived Seraiah, and Seraiah conceived Jehozadak.
15 E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
Now Jehozadak departed, when the Lord took away Judah and Jerusalem, by the hands of Nebuchadnezzar.
16 Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And so these are the kindred of Levi, according to their families.
20 De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.
25 E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth
26 Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah.
29 Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
Now the sons of Merari were: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
These are the ones whom David appointed over the singing men in the house of the Lord, in the place where the ark was located.
32 E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
And they ministered before the tabernacle of the testimony with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem. And they would stand according to their order in the ministry.
33 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
Truly, these are the ones who were assisting, with their sons, from the sons of Kohath: the singer Heman, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
And there was also his brother, Asaph, who was standing at his right, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
Now the sons of Merari, their brothers, were on the left: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
the son of Amzi, the son of Boni, the son of Shemer,
47 Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
There were also their brothers, Levites who were appointed for every ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
Truly, Aaron and his sons were burning offerings upon the altar of holocausts and upon the altar of incense, for the entire work of the Holy of Holies, and to pray on behalf of Israel, in accord with all the things that Moses, the servant of God, had instructed.
50 E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
And these are their habitations according to the villages and confines, specifically of the sons of Aaron, according to the kindred of the Kohathites. For it fell to them by lot.
55 Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
And so, they gave Hebron, in the land of Judah, and its suburbs all around, to them,
56 Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
but they gave the fields of the city, and the villages, to Caleb, the son of Jephunneh.
57 E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
Then, to the sons of Aaron, they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its suburbs,
58 E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
also Jattir and Eshtemoa with their suburbs, then also Hilen and Debir with their suburbs,
59 E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs.
60 E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
And from the tribe of Benjamin: Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, as well as Anathoth with its suburbs. All the cities throughout their kindred were thirteen.
61 Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
Now to the sons of Kohath, those remaining from their kindred, they gave ten cities, from the one half tribe of Manasseh, as a possession;
62 E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
and to the sons of Gershom, according to their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe Manasseh in Bashan: thirteen cities.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
Then to the sons of Merari, according to their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, they gave by lot twelve cities.
64 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
Also, the sons of Israel gave, to the Levites, cities and their suburbs,
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
and they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which they called by their names.
66 E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
And for those who were from the kindred of the sons of Kohath, the cities with their borders were from the tribe of Ephraim.
67 Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
Then they gave to them the cities of refuge: Shechem with its suburbs on mount Ephraim, and Gezer with its suburbs,
68 E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
as well as Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon similarly,
69 E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
and indeed Hilen with its suburbs, and Gath Rimmon in the same manner.
70 E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
Then too, out of the one half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, Bileam and its suburbs; these in particular went to those who were remaining from the kindred of the sons of Kohath.
71 Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
And to the sons of Gershom, from the kindred of the one half tribe of Manasseh: Golan, in Bashan, and its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
from the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, and Daberath with its suburbs,
73 E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
as well as Ramoth and its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
truly, from the tribe of Asher: Mashal with its suburbs, and Abdon similarly;
75 E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
as well as Hukkok and its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
moreover, from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim and its suburbs.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
Then to the remaining sons of Merari, from the tribe of Zebulun: Rimmono and its suburbs, and Tabor with its suburbs;
78 E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
and also, across the Jordan opposite Jericho, facing the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs;
79 E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
as well as Kedemoth and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
indeed also, from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim with its suburbs;
81 E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
then too, Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.

< 1 Crônicas 6 >