< 1 Crônicas 6 >
1 OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
and Johanan begat Azariah (he it is that executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem),
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
and Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
15 E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
And Jehozadak went [into captivity], when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers’ [houses].
20 De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
And the sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
26 Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
And the sons of Samuel: the first-born, [Joel], and the second Abijah.
29 Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest.
32 E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
33 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
And these are they that waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
And on the left hand their brethren the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
And their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
49 E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt-offering, and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
Now these are their dwelling-places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the [first] lot),
55 Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
to them they gave Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it;
56 Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
58 E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
59 E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
and Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs;
60 E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
And unto the rest of the sons of Kohath [were given] by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
Unto the sons of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
And the children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
And they gave unto them the cities of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
68 E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
and Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs,
69 E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
and Aijalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs;
70 E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
Unto the sons of Gershom [were given], out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
73 E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
75 E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
Unto the rest of [the Levites], the sons of Merari, [were given], out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
78 E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, [were given them], out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
79 E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
81 E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.