< 1 Crônicas 25 >

1 E David, juntamente com os capitães do exercito, separou para o ministerio os filhos de Asaph, e de Heman, e de Jeduthun, para prophetizarem com harpas, com alaudes, e com psalterios: e este foi o numero dos homens aptos para a obra do seu ministerio.
Dawid wraz z dowódcami wojska przydzielił do służby synów Asafa, Hemana i Jedutuna, którzy mieli prorokować przy harfach, cytrach i cymbałach. A oto liczba pełniących tę służbę:
2 Dos filhos de Asaph foram Zaccur, e José, e Nethanias, e Asarela, filhos de Asaph: a cargo de Asaph, que prophetizava debaixo da direcção do rei David.
Z synów Asafa – Zakkur, Józef, Netaniasz i Asarela. Synowie Asafa zależni od Asafa, który prorokował pod kierownictwem króla.
3 Quanto a Jeduthun, foram os filhos de Jeduthun: Gedalias, e Zeri, e Jesaias, e Hasabias, e Mattithias, seis, a cargo de seu pae Jeduthun, para tanger harpas, o qual prophetizava, louvando e dando graças ao Senhor.
Z Jedutuna – synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Jeszajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz [i Szimei], sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, dziękując PANU i wychwalając go.
4 Quanto a Heman: os filhos de Heman: Bukkias, Matthanias, Uziel, Sebuel, e Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Giddalti, e Romamthi-ezer, Josbekasa, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
Z Hemana – synowie Hemana: Bukkiasz, Mattaniasz, Uzziel, Szebuel, Jerimot, Chananiasz, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Joszbekasza, Malloti, Hotir i Machaziot.
5 Todos estes foram filhos de Heman, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta: porque Deus dera a Heman quatorze filhos e tres filhas.
Ci wszyscy [byli] synami Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, dla podnoszenia rogu. I Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki.
6 Todos estes estavam ao lado de seu pae para o canto da casa do Senhor, com psalterios, alaudes e harpas, para o ministerio da casa de Deus; e, ao lado do rei, Asaph, Jeduthun, e Heman.
Ci wszyscy [byli] pod kierownictwem swego ojca, [przeznaczeni] do śpiewu w domu PANA przy cymbałach, cytrach i harfach, do służby w domu Bożym, tak jak król rozkazał Asafowi, Jedutunowi i Hemanowi.
7 E era o numero d'elles, juntamente com seus irmãos instruidos no canto do Senhor, todos os mestres, duzentos e oitenta e oito.
A liczba ich wraz z ich braćmi wyćwiczonymi w pieśniach PANA, wszystkich uzdolnionych, wynosiła dwieście osiemdziesiąt osiem.
8 E deitaram as sortes ácerca da guarda egualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discipulo.
I rzucali losy co do swej służby, tak mały, jak i wielki, tak mistrz, jak i uczeń.
9 Saiu pois a primeira sorte a Asaph, a saber: a José; a segunda a Gedalias; e eram elle, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze.
Pierwszy los padł na Asafa i na Józefa, drugi – na Gedaliasza wraz z jego braćmi i synami, razem [było ich] dwunastu.
10 A terceira a Zaccur, seus filhos e seus irmãos; doze.
Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
11 A quarta a Isri, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Czwarty – na Jisriego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
12 A quinta a Nethanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Piąty – na Netaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
13 A sexta a Bukkias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Szósty – na Bukkiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
14 A setima a Jesarela, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Siódmy – na Jesarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
15 A oitava a Jesaias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
16 A nona a Matthanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Dziewiąty – na Mattaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
17 A decima a Simei, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Dziesiąty – na Szimejego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
18 A undecima a Azareel, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
19 A duodecima a Hasabias, seus filhos e seus irmãos; doze.
Dwunasty – na Chaszabiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
20 A decima terceira a Subael, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Trzynasty – na Szubaela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
21 A decima quarta a Mattithias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
22 A decima quinta a Jeremoth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Piętnasty – na Jeremota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
23 A decima sexta a Hananias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Szesnasty – na Chananiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
24 A decima setima a Josbekasa, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
25 A decima oitava a Hanani, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Osiemnasty – na Chananiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
26 A decima nona a Mallothi, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Dziewiętnasty – na Mallotiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
27 A vigesima a Eliatha, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Dwudziesty – na Eliatę, na jego synów i braci, razem dwunastu.
28 A vigesima primeira a Hothir, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Dwudziesty pierwszy – na Hotira, na jego synów i braci, razem dwunastu.
29 A vigesima segunda a Giddalthi, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Dwudziesty drugi – na Giddaltiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
30 A vigesima terceira a Mahazioth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
31 A vigesima quarta a Romamthi-ezer, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Dwudziesty czwarty – na Romamtiezera, na jego synów i braci, razem dwunastu.

< 1 Crônicas 25 >