< 1 Crônicas 25 >
1 E David, juntamente com os capitães do exercito, separou para o ministerio os filhos de Asaph, e de Heman, e de Jeduthun, para prophetizarem com harpas, com alaudes, e com psalterios: e este foi o numero dos homens aptos para a obra do seu ministerio.
Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
2 Dos filhos de Asaph foram Zaccur, e José, e Nethanias, e Asarela, filhos de Asaph: a cargo de Asaph, que prophetizava debaixo da direcção do rei David.
Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
3 Quanto a Jeduthun, foram os filhos de Jeduthun: Gedalias, e Zeri, e Jesaias, e Hasabias, e Mattithias, seis, a cargo de seu pae Jeduthun, para tanger harpas, o qual prophetizava, louvando e dando graças ao Senhor.
Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
4 Quanto a Heman: os filhos de Heman: Bukkias, Matthanias, Uziel, Sebuel, e Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Giddalti, e Romamthi-ezer, Josbekasa, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
5 Todos estes foram filhos de Heman, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta: porque Deus dera a Heman quatorze filhos e tres filhas.
Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
6 Todos estes estavam ao lado de seu pae para o canto da casa do Senhor, com psalterios, alaudes e harpas, para o ministerio da casa de Deus; e, ao lado do rei, Asaph, Jeduthun, e Heman.
Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
7 E era o numero d'elles, juntamente com seus irmãos instruidos no canto do Senhor, todos os mestres, duzentos e oitenta e oito.
Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
8 E deitaram as sortes ácerca da guarda egualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discipulo.
Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
9 Saiu pois a primeira sorte a Asaph, a saber: a José; a segunda a Gedalias; e eram elle, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze.
Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
10 A terceira a Zaccur, seus filhos e seus irmãos; doze.
twazyèm lan Zakou,
11 A quarta a Isri, seus filhos, e seus irmãos; doze.
katriyèm lan Jisri,
12 A quinta a Nethanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
senkyèm lan Netanya,
13 A sexta a Bukkias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
sizyèm lan Boukya,
14 A setima a Jesarela, seus filhos, e seus irmãos; doze.
setyèm lan Acharela,
15 A oitava a Jesaias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
wityèm lan Izayi,
16 A nona a Matthanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
nevyèm lan Matanya,
17 A decima a Simei, seus filhos, e seus irmãos; doze.
dizyèm lan Chimeyi,
18 A undecima a Azareel, seus filhos, e seus irmãos; doze.
onzyèm lan Azareyèl,
19 A duodecima a Hasabias, seus filhos e seus irmãos; doze.
douzyèm lan Achabya,
20 A decima terceira a Subael, seus filhos, e seus irmãos; doze.
trèzyèm lan Choubayèl,
21 A decima quarta a Mattithias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
katòzyèm lan Matatya,
22 A decima quinta a Jeremoth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
kenzyèm lan Jerimòt,
23 A decima sexta a Hananias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
sèzyèm lan Ananya,
24 A decima setima a Josbekasa, seus filhos, e seus irmãos; doze.
disetyèm lan Josbekacha,
25 A decima oitava a Hanani, seus filhos, e seus irmãos; doze.
dizwityèm lan Anani,
26 A decima nona a Mallothi, seus filhos, e seus irmãos; doze.
diznevyèm lan Maloti,
27 A vigesima a Eliatha, seus filhos, e seus irmãos; doze.
ventyèm lan Elyata,
28 A vigesima primeira a Hothir, seus filhos, e seus irmãos; doze.
venteyenyèm lan Oti,
29 A vigesima segunda a Giddalthi, seus filhos, e seus irmãos; doze.
venndezyèm lan Gidalti,
30 A vigesima terceira a Mahazioth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
venntwazyèm lan Maziòt,
31 A vigesima quarta a Romamthi-ezer, seus filhos, e seus irmãos; doze.
vennkatryèm lan Womanti-Ezè.