< 1 Crônicas 25 >

1 E David, juntamente com os capitães do exercito, separou para o ministerio os filhos de Asaph, e de Heman, e de Jeduthun, para prophetizarem com harpas, com alaudes, e com psalterios: e este foi o numero dos homens aptos para a obra do seu ministerio.
David and some of the temple officials (OR, army commanders) chose some of the descendants of Asaph, Heman, and Jeduthun to be in charge of proclaiming God’s messages, and to play harps and lyres and cymbals. This is a list of the men whom they chose for that work:
2 Dos filhos de Asaph foram Zaccur, e José, e Nethanias, e Asarela, filhos de Asaph: a cargo de Asaph, que prophetizava debaixo da direcção do rei David.
From the sons of Asaph they chose Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Aserelah. Asaph supervised them. And the king appointed Asaph to proclaim God’s messages.
3 Quanto a Jeduthun, foram os filhos de Jeduthun: Gedalias, e Zeri, e Jesaias, e Hasabias, e Mattithias, seis, a cargo de seu pae Jeduthun, para tanger harpas, o qual prophetizava, louvando e dando graças ao Senhor.
From the sons of Jeduthun they chose six men: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah. Jeduthun supervised them and also proclaimed God’s messages, playing his harp while he thanked and praised Yahweh.
4 Quanto a Heman: os filhos de Heman: Bukkias, Matthanias, Uziel, Sebuel, e Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Giddalti, e Romamthi-ezer, Josbekasa, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
From the sons of Heman, who was one of the king’s prophets, they chose Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
5 Todos estes foram filhos de Heman, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta: porque Deus dera a Heman quatorze filhos e tres filhas.
God promised to cause Heman to be strong, so altogether, God have him 14 sons and three daughters.
6 Todos estes estavam ao lado de seu pae para o canto da casa do Senhor, com psalterios, alaudes e harpas, para o ministerio da casa de Deus; e, ao lado do rei, Asaph, Jeduthun, e Heman.
All those men were supervised by their fathers while they played music in the temple of Yahweh. They played cymbals, lyres, and harps. And their fathers—Asaph, Jeduthun and Heman—were supervised by the king.
7 E era o numero d'elles, juntamente com seus irmãos instruidos no canto do Senhor, todos os mestres, duzentos e oitenta e oito.
Those men and their relatives were all trained and skilled for playing musical instruments in the temple. That was their work for Yahweh. Including their relatives, there were 288 of them.
8 E deitaram as sortes ácerca da guarda egualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discipulo.
All of them, including ones who were young and those who were old, cast lots to determine what work they would do.
9 Saiu pois a primeira sorte a Asaph, a saber: a José; a segunda a Gedalias; e eram elle, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze.
From the family of Asaph, the first ones selected were Joseph and 12 of his sons and relatives.
10 A terceira a Zaccur, seus filhos e seus irmãos; doze.
Next, Gedaliah and 12 of his sons and relatives were selected.
11 A quarta a Isri, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Zaccur and 12 of his sons and relatives were selected.
12 A quinta a Nethanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Nethaniah and 12 of his sons and relatives were selected.
13 A sexta a Bukkias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Bukkiah and 12 of his sons and relatives were selected.
14 A setima a Jesarela, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Jesarelah and 12 of his sons and relatives were selected.
15 A oitava a Jesaias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Jeshaiah and 12 of his sons and relatives were selected.
16 A nona a Matthanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Mattaniah and 12 of his sons and relatives were selected.
17 A decima a Simei, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Shimei and 12 of his sons and relatives were selected.
18 A undecima a Azareel, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Azarel and 12 of his sons and relatives were selected.
19 A duodecima a Hasabias, seus filhos e seus irmãos; doze.
Next, Hashabiah and 12 of his sons and relatives were selected.
20 A decima terceira a Subael, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Shubael and 12 of his sons and relatives were selected.
21 A decima quarta a Mattithias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Mattithiah and 12 of his sons and relatives were selected.
22 A decima quinta a Jeremoth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Jerimoth and 12 of his sons and relatives were selected.
23 A decima sexta a Hananias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Hananiah and 12 of his sons and relatives were selected.
24 A decima setima a Josbekasa, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Joshbekashah and 12 of his sons and relatives were selected.
25 A decima oitava a Hanani, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Hanani and 12 of his sons and relatives were selected.
26 A decima nona a Mallothi, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Mallothi and 12 of his sons and relatives were selected.
27 A vigesima a Eliatha, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Eliathah and 12 of his sons and relatives were selected.
28 A vigesima primeira a Hothir, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Hothir and 12 of his sons and relatives were selected.
29 A vigesima segunda a Giddalthi, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Giddalti and 12 of his sons and relatives were selected.
30 A vigesima terceira a Mahazioth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Mahazioth and 12 of his sons and relatives were selected.
31 A vigesima quarta a Romamthi-ezer, seus filhos, e seus irmãos; doze.
Next, Romamti-Ezer and 12 of his sons and relatives were selected.

< 1 Crônicas 25 >