< 1 Crônicas 24 >

1 E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
و اين است فرقه هاي بني هارون: پسران هارون، ناداب و اَبِيهُو و اَلِعازار و ايتامار.۱
2 E morreram Nadab e Abihu antes de seu pae, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdocio.
و ناداب و اَبِيهُو قبل از پدر خود مُردند و پسري نداشتند، پس اَلِعازار و ايتامار به کهانت پرداختند.۲
3 E David os repartiu, como tambem a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu officio no seu ministerio.
و داود با صادوق که از بني اَلِعازار بود و اَخِيمَلَک که از بني ايتامار بود،۳
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de familias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos paes, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus paes, oito.
و از پسران اَلِعازار مرداني که قابل رياست بودند، زياده از بني ايتامار يافت شدند. پس شانزده رئيس خاندان آبا از بني اَلِعازار و هشت رئيس خاندان آبا از بني ايتامار معين ايشان را بر حسب وکالت ايشان بر خدمت ايشان تقسيم کردند.۴
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maioraes do sanctuario e maioraes da casa de Deus, assim d'entre os filhos de Eleazar, como d'entre os filhos de Ithamar.
پس اينان با آنان به حسب قرعه معين شدند زيرا که رؤساي قدس و رؤساي خانه خدا هم از بني اَلِعازار و هم از بني ايتامار بودند.۵
6 E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão d'entre os levitas, perante o rei, e os principes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos paes entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma d'entre as casas dos paes se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
و شَمَعيا ابن نَتَنئيل کاتب که از بني لاوي بود، اسمهاي ايشان را به حضور پادشاه و سروران و صادوق کاهن و اَخِيمَلَک بن ابياتار و رؤساي خاندان آباي کاهنان و لاويان نوشت و يک خاندان آبا به جهت اَلِعازار گرفته شد و يک به جهت ايتامار گرفته شد.۶
7 E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
و قرعه اول براي يهُوَياريب بيرون آمد و دوم براي يدَعيا،۷
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
و سوم براي حاريم و چهارم براي سعُوريم،۸
9 A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
و پنجم براي مَلکيه و ششم براي مَيامين،۹
10 A setima a Hakkos, a oitava a Abias,
و هفتم براي هَقُّوص و هشتم براي اَبِيا،۱۰
11 A nona a Jesua, a decima a Sechanias,
و نهم براي يشُوع و دهم براي شَکُنيا،۱۱
12 A undecima a Eliasib, a duodecima a Jakim,
و يازدهم براي اَلياشيب و دوازدهم براي ياقيم،۱۲
13 A decima terceira a Huppa, a decima quarta a Jesebeab,
و سيزدهم براي حُفَّه و چهاردهم براي يشَبآب،۱۳
14 A decima quinta a Bilga, a decima sexta a Immer,
و پانزدهم براي بِلجَه و شانزدهم براي اِمير،۱۴
15 A decima setima a Hezir, a decima oitava a Happises,
و هفدهم براي حيزير و هجدهم براي هِفصيص،۱۵
16 A decima nona a Petahias, a vigesima a Jehezkel,
و نوزدهم براي فَتَحيا و بيستم براي يحَزقيئيل،۱۶
17 A vigesima primeira a Jachin, a vigesima segunda a Gamul,
و بيست و يکم براي ياکين و بيست و دوم براي جامُول،۱۷
18 A vigesima terceira a Delaias, a vigesima quarta a Maazias.
و بيست و سوم براي دَلايا و بيست و چهارم براي مَعَزيا.۱۸
19 O officio d'estes no seu ministerio era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pae, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
پس اين است وظيفه ها و خدمت هاي ايشان به جهت داخل شدن در خانه خداوند بر حسب قانوني که به واسطه پدر ايشان هارون موافق فرمان يهُوَه خداي اسرائيل به ايشان داده شد.۱۹
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
و اما درباره بقيه بني لاوي، از بني عَمرام شُوبائيل و از بني شوبائيل يحَديا.۲۰
21 Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
و اما رَحَبيا. از بني رَحَبيا يشِياي رئيس،۲۱
22 Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
و از بني يصهار شَلُومُوت و از بني شَلُومُوت يحَت.۲۲
23 E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
و از بني حَبرُون يريا و دومين اَمَريا و سومين يحزيئيل و چهارمين يقمَعام.۲۳
24 Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
از بني عُزّيئيل ميکا و از بني ميکا شامير.۲۴
25 O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacharias;
و برادر ميکا يشِيا و از بني يشِيا زکريا.۲۵
26 Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
و از بني مَراري مَحلي و مُوشِي و پسرِ يعزيابَنُو.۲۶
27 Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
و از بني مَراري پسران يعزيا بَنُو و شُوهَم و زَکُّور و عِبري.۲۷
28 De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
و پسر مَحلي اَلِعازار و او را فرزندي نَبُود.۲۸
29 Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
و اما قَيس، از بني قَيس يرَحميئيل،۲۹
30 E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
و از بني مُوشِي مَحلي و عادَر و يريمُوت. اينان بر حسب خاندان آباي ايشان بني لاوي مي باشند.۳۰
31 E tambem elles lançaram sortes egualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos paes entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos paes e bem assim seu irmão menor.
ايشان نيز مثل برادران خود بني هارون به حضور داود پادشاه و صادوق و اَخِيمَلَک و رؤساي آباي کَهَنَه و لاويان قرعه انداختند يعني خاندانهاي آباي برادر بزرگتر برابر خاندانهاي کوچکتر او بودند.۳۱

< 1 Crônicas 24 >