< 1 Crônicas 24 >
1 E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
Now these were the divisions of the sons of Aaron: The sons of Aaron: Nadab, and Abiu, and Eleazar, and Ithamar.
2 E morreram Nadab e Abihu antes de seu pae, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdocio.
But Nadab and Abiu died before their father, and had no children: so Eleazar, and Ithamar did the office of the priesthood.
3 E David os repartiu, como tambem a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu officio no seu ministerio.
And David distributed them, that is, Sadoc of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de familias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos paes, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus paes, oito.
And there were found many more of the sons of Eleazar among the principal men, than of the sons of Ithamar. And he divided them so, that there were of the sons of Eleazar, sixteen chief men by their families: and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maioraes do sanctuario e maioraes da casa de Deus, assim d'entre os filhos de Eleazar, como d'entre os filhos de Ithamar.
And he divided both the families one with the other by lot: for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão d'entre os levitas, perante o rei, e os principes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos paes entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma d'entre as casas dos paes se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
And Semeias the son of Nathanael the scribe a Levite, wrote them down before the king and the princes, and Sadoc the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the princes also of the priestly and Levitical families: one house, which was over the rest, of Eleazar: and another house, which had the rest under it, of Ithamar.
7 E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
Now the first lot came forth to Joiarib, the second to Jedei,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
The third to Harim, the fourth to Seorim,
9 A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
The fifth to Melchia, the sixth to Maiman,
10 A setima a Hakkos, a oitava a Abias,
The seventh to Accos, the eighth to Abia,
11 A nona a Jesua, a decima a Sechanias,
The ninth to Jesua, the tenth to Sechenia,
12 A undecima a Eliasib, a duodecima a Jakim,
The eleventh to Eliasib, the twelfth to Jacim,
13 A decima terceira a Huppa, a decima quarta a Jesebeab,
The thirteenth to Hoppha, the fourteenth to Isbaab,
14 A decima quinta a Bilga, a decima sexta a Immer,
The fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
15 A decima setima a Hezir, a decima oitava a Happises,
The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
16 A decima nona a Petahias, a vigesima a Jehezkel,
The nineteenth to Pheteia, the twentieth to Hezechiel,
17 A vigesima primeira a Jachin, a vigesima segunda a Gamul,
The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
18 A vigesima terceira a Delaias, a vigesima quarta a Maazias.
The three and twentieth to Dalaiau, the four and twentieth to Maaziau.
19 O officio d'estes no seu ministerio era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pae, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
These are their courses according to their ministries, to come into the house of the Lord, and according to their manner under the hand of Aaron their father: as the Lord the God of Israel had commanded.
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
Now of the rest of the sons of Levi, there was of the sons of Amram, Subael: and of the sons of Subael, Jehedeia.
21 Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
Also of the sons of Rohobia the chief Jesias.
22 Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
And the son of Isaar Salemoth, and the son of Salemoth Jahath:
23 E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
And his son Jeriau the first, Amarias the second, Jahaziel the third, Jecmaan the fourth.
24 Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
The son of Oziel, Micha: the son of Micha, Samir.
25 O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacharias;
The brother of Micha, Jesia: and the son of Jesia, Zacharias.
26 Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
The sons of Merari: Moholi and Musi: the son of Oziau: Benno.
27 Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
The son also of Merari: Oziau, and Seam, and Zacchur, and Hebri.
28 De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
And the son of Moholi: Eleazar, who had no sons.
29 Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
And the son of Cis, Jeramael.
30 E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
The sons of Musi: Moholi, Eder, and Jerimoth. These are the sons of Levi according to the houses of their families.
31 E tambem elles lançaram sortes egualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos paes entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos paes e bem assim seu irmão menor.
And they also cast lots over against their brethren the sons of Aaron before David the king, and Sadoc, and Ahimelech, and the princes of the priestly and Levitical families, both the elder and the younger. The lot divided all equally.