< 1 Crônicas 22 >

1 E disse David: Esta será a casa do Senhor Deus, e este será o altar do holocausto para Israel.
Chuin David in aseitai, “Hilai mun hi Pathen Houin mun chu hiding ahitai, chule kilhaina, pumgo thilto namun jong hiding ahi.”
2 E deu ordem David que se ajuntassem os estranhos que estavam na terra de Israel: e ordenou cortadores de pedras, para que lavrassem pedras de cantaria, para edificar a casa de Deus.
Hijeh chun Leng David in gamsung a kholjin mi jouse akoutup in, aboltheina cheh un Houin sah nading song khengjol loi apansah tai.
3 E apparelhou David ferro em abundancia, para os pregos das portas das entradas, e para as junturas: como tambem cobre em abundancia, sem peso;
David in Kelkot a man ding thingkil semna din thih tampi leh sum eng te khopset apen ahi.
4 E madeira de cedro sem conta: porque os sidonios e tyrios traziam a David madeira de cedro em abundancia.
Tyre le Sidon miten Leng David ana peh Cedar thingtum ho jongchu tampi ana peh thai.
5 Porque dizia David: Salomão, meu filho, ainda é moço e tenro, e a casa que se ha de edificar para o Senhor se ha de fazer magnifica em excellencia, para nome e gloria em todas as terras; eu pois agora lhe prepararei materiaes. Assim preparou David materiaes em abundancia, antes da sua morte.
David in aseitai, “Kachapa Solomon hi achapang nalaiyin, jilna le hetna jong neibeh nailou hijongle, Pathenin anganse a Houin sahdoh ding hi loupi ding, minthang ding chuleh leiset pumpia dia jong nasatah hiding ahin, hijeh a chu tuahi kagonpeh pan ding ahitai.” Hijeh a hi David in athi masang a Houin sah nadia thil le lo tampi akoitup ahitai.
6 Então chamou a Salomão seu filho, e lhe ordenou que edificasse uma casa ao Senhor Deus de Israel.
Hichun, David in achapa Solomon jah a Israelte Pathen chenna ding Houin theng asahdoh natei din athumop tai.
7 E disse David a Salomão: Filho meu, quanto a mim, tive em meu coração o edificar casa ao nome do Senhor meu Deus.
“Kachapa, keiman ka Pathen jabol nadin a Houin theng khat kasadoh nom’e.” David in aseipeh in,
8 Porém a mim a palavra do Senhor veiu, dizendo: Tu derramaste sangue em abundancia, e fizeste grandes guerras; não edificarás casa ao meu nome; porquanto muito sangue tens derramado na terra, perante a minha face.
“Ahivangin Pathenin kajah a aseiye, nangman nagalbolna munna mi tampi nathat tan”. “Chuleh, keima mitmua thisan tampi naso tah jeh a, nangman keima jabol nadia ka Houin theng nasah theilou ding ahitai”.
9 Eis que o filho que te nascer será homem de repouso; porque repouso lhe hei de dar de todos os seus inimigos em redor; portanto Salomão será o seu nome, e paz e descanço darei a Israel nos seus dias.
“Ahivang’a, Chamnasem chapa khat nahin ding ahi, aman Lengvai apoh sungsea Israel gam leh akimvel a agalmite kisan geiya chamdel a kalhat sah ding ahi. Amin Solomon kiti ding chuleh ama lengvai poh sung’a hi Israel cham kalensah ding ahi.”
10 Este edificará casa ao meu nome, e elle me será por filho, e eu a elle por pae; e confirmarei o throno de seu reino sobre Israel, para sempre.
“Ama hi ahi keima jabol nadia Houin theng sadoh ding chu. Kachapa deitah hintin, keima apa kahi ding ahi. Chuleh keiman a itih a alenggam sung’a chamna le lungmonna kapeh ding ahi.”
11 Agora pois, meu filho, o Senhor seja comtigo; e prospera, e edifica a casa do Senhor teu Deus, como elle disse de ti.
Kacha tuhin, Pakaiyin nakithopi intin; aman nangma chungchang thudol’a asei tobang'in, nangman jong Pakai, Pathen houin nahinsah doh tei ding ahi.
12 O Senhor te dê tão sómente prudencia e entendimento, e te instrua ácerca de Israel; e isso para guardar a lei do Senhor teu Deus.
Pakajin thil hetkhen themna le datkhenji dan napeh ding, Israel chunga vaihom a natun ding, ngansena nahin peh teng jongleh Pakai, na Pathen danthu nanit jingna dingin nabol peh tahen.
13 Então prosperarás, se tiveres cuidado de fazer os estatutos e os juizos, que o Senhor mandou a Moysés ácerca de Israel: esforça-te, e tem bom animo; não temas, nem tenhas pavor
Israelte dinga Pakaiyin Mose athupeh chonna dan ahin, chondan jouse chu nanit jing ding chule ching thei tah’a nakhan toupi thei ding ahi. Hijeh chun hat inlang, hang in, kicha hih hel in chule lungthoina jong nanei lou ding ahi.
14 Eis que na minha oppressão preparei para a casa do Senhor cem mil talentos de oiro, e um milhão de talentos de prata, e de cobre e de ferro sem peso, porque em abundancia é: tambem madeira e pedras preparei, e tu suppre o que faltar.
Genthei hesohna tothon keiman Pakai houin sahdohna ding in, sana talent sang jakhat kakhol khom in ahi. Chule dangka talent nelkhat jong kakhol khom in, sum eng le thih jong ajat’a tekham valset kakhol khom e, ijeh-inem itileh atam in, in thil le lo jong kakhol khom soh keijin, hiche ho jouse hi nangman nabolbe ding ahina laiye.
15 Tambem tens comtigo officiaes mechanicos em multidão, cortadores e artifices em obra de pedra e madeira; e toda a sorte de sabios em toda a sorte de obra.
Natong ding mihem tampi semdoh in: song kheng them miho, thing thembol miho, thing vaibol miho, aloi loija mihem simjou lou mihem khutthemna neiho nakoi ding, khut themna neitah beh,
16 Do oiro, da prata, e do cobre, e do ferro não ha numero: levanta-te pois, e faze a obra, e o Senhor seja comtigo.
mi sana lha-them, dangka kheng them, sum-eng lha them, thih kheng them chule adang mitampi nakoi ding ahi. Tun kipat in na-tong tan, Pakaiyin napanpi jing tahen! ati.
17 E David deu ordem a todos os principes de Israel que ajudassem a Salomão, seu filho, dizendo:
Chuin David in Israel mite sunga lamkai chengse thupeh aneiyin, achapa Solomon akithopi diuvin thu aseijin ahi.
18 Porventura não está comvosco o Senhor vosso Deus, e não vos deu repouso em roda? porque tem entregado na minha mão os moradores da terra; e a terra foi sujeita perante o Senhor e perante o seu povo.
“Pakai, na Pathen uvin nangho napanpi jingo hilou ham? Amatah in na jet le naveiju hungkon nagal miteu asuh thip’a chamna naneiju hilou ham? Ajeh chu Pakai, amatah in agamsunga cheng mite chu keima khut’a apedoh in, hijeh chun agamsung jouse hi Pakai ansung leh amite masanga suh-nem’a uma, mite noija kikunsah ahitai.
19 Disponde pois agora o vosso coração e a vossa alma para buscardes ao Senhor vosso Deus; e levantae-vos, e edificae o sanctuario do Senhor Deus, para que a arca do concerto do Senhor, e os vasos sagrados de Deus se tragam a esta casa, que se ha de edificar ao nome do Senhor.
Tun nang hon na lungthim pumpiu Pakai, na Pathen-u hol tauvin. Kipat un Pakai, Pathen muntheng houin satauvin; chutileh Pakai kitepna thingkong le Pathen houin a manchah bel le um chule thilkeo atheng jouse hiche Pakai dinga houin kisadoh sunga chu pohlut’a umding ahitai,” ati.

< 1 Crônicas 22 >