< 1 Crônicas 2 >
1 Estes são os filhos de Israel: Ruben, Simeão, Levi, Judah, Issacar e Zebulon;
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, José e Benjamin, Naphtali, Gad e Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Os filhos de Judah foram Er, e Onan, e Sela: estes tres lhe nasceram da filha de Sua, a cananea: e Er, o primogenito de Judah, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he killed him.
4 Porém Tamar, sua nora, lhe pariu a Perez e a Serah: todos os filhos de Judah foram cinco.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Os filhos de Perez foram Hezron e Hamul.
The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
6 E os filhos de Serah: Zimri, e Ethan, e Heman, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
7 E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que peccou no anathema.
The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 E os filhos de Ethan foram Azarias.
The sons of Ethan: Azariah.
9 E os filhos de Hezron, que lhe nasceram, foram Jerahmeel, e Ram, e Chelubai.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
10 E Ram gerou a Amminadab, e Amminadab gerou a Nahasson, principe dos filhos de Judah.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
11 E Nahasson gerou a Salma, e Salma gerou a Booz.
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
12 E Booz gerou a Obed, e Obed gerou a Jessé.
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 E Jessé gerou a Eliah, seu primogenito, e Abinadab, o segundo, e Simea, o terceiro,
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
14 Nathanael, o quarto, Radda, o quinto,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 Osem, o sexto, David, o setimo.
Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
16 E foram suas irmãs Zeruia e Abigail: e foram os filhos de Zeruia: Abisai, e Joab, e Asael, tres.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 E Abigail pariu a Amasa: e o pae de Amasa foi Jether, o ishmaelita.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 E Caleb, filho de Hezron, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jerioth: e os filhos d'esta foram estes: Jeser, e Sobab, e Ardon.
Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 E morreu Azuba; e Caleb tomou para si a Ephrath, a qual lhe pariu a Hur.
Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Besaleel.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Então Hezron entrou á filha de Machir, pae de Gilead, e, sendo elle de sessenta annos, a tomou: e ella lhe pariu a Segub.
Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 E Segub gerou a Jair: e este tinha vinte e tres cidades na terra de Gilead.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 E Gesur e Aram tomaram d'elles as aldeias de Jair, e Kenath, e seus logares, sessenta cidades: todos estes foram filhos de Machir, pae de Gilead.
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
24 E, depois da morte de Hezron, em Caleb de Ephrata, Abia, mulher de Hezron, lhe pariu a Ashur, pae de Tekoa.
And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 E os filhos de Jerahmeel, primogenito de Hezron, foram Ram, o primogenito, e Buna, e Oren, e Osem, e Ahija.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Teve tambem Jerahmeel ainda outra mulher cujo nome era Atara: esta foi a mãe de Onam.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 E foram os filhos de Ram, primogenito de Jerahmeel: Maas, e Jamin, e Eker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 E foram os filhos de Onam: Sammai e Judah; e os filhos de Sammai: Nadab e Abisur.
The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 E era o nome da mulher de Abisur Abiail, que lhe pariu a Ahban e a Molid.
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 E foram os filhos de Nadab Seled e Appaim: e Seled morreu sem filhos.
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 E os filhos d'Appaim foram Ishi; e os filhos de Ishi: Sesan. E os filhos de Sesan: Ahlai.
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 E os filhos de Jada, irmão de Sammai, foram Jether e Jonathan: e Jether morreu sem filhos.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 E os filhos de Jonathan foram Peleth e Zaza: estes foram os filhos de Jerahmeel.
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 E Sesan não teve filhos, mas filhas: e tinha Sesan um servo egypcio, cujo nome era Jarha.
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Deu pois Sesan sua filha por mulher a Jarha, seu servo: e lhe pariu a Attai.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36 E Attai gerou a Nathan, e Nathan gerou a Zabad.
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 E Zabad gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obed.
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 E Obed gerou a Jehu, e Jehu gerou a Azarias.
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 E Azarias gerou a Heles, e Heles gerou a Eleasa.
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 E Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Sallum.
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 E Sallum gerou a Jekamias, e Jekamias gerou a Elisama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 E foram os filhos de Caleb, irmão de Jerahmeel, Mesa, seu primogenito (este foi o pae de Ziph), e os filhos de Maresa, pae de Hebron.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
43 E foram os filhos de Hebron: Korah, e Tappuah, e Rekem, e Sema.
The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 E Sema gerou a Raham, pae de Jorkeam: e Rekem gerou a Sammai.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 E foi o filho de Sammai Maon: e Maon foi pae de Bethzur.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 E Epha, a concubina de Caleb, pariu a Haran, e a Mosa, e a Gazez: e Haran gerou a Gazez.
Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 E foram os filhos de Johdai: Regem, e Jotham, e Gesan, e Pelet, e Epha, e Saaph.
The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 De Maaca, concubina, gerou Caleb a Seber e a Tirhana.
Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
49 E a mulher de Saaph, pae de Madmanna, pariu a Seva, pae de Machbena e pae de Gibea: e foi a filha de Caleb Acsa.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Hur, o primogenito de Ephrata: Sobal, pae de Kiriath-jearim,
These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma, pae dos bethlehemitas, Hareph, pae de Beth-gader.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52 E foram os filhos de Sobal, pae de Kiriath-jearim: Haroe e metade dos menuhitas.
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
53 E as familias de Kiriath-jearim foram os jethreos, e os putheos, e os sumatheos, e os misraeos: d'estes sairam os zoratheos, e os esthaoleos.
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Os filhos de Salma foram Beth-lehem e os nethophatitas, Atroth, e Beth-joab, e metade dos manahthitas, e os zoritas.
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 E as familias dos escribas que habitavam em Jabez foram os thirathitas, os simathitas, e os sucathitas: estes são os kineos, que vieram de Hammath, pae da casa de Rechab.
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.