< 1 Crônicas 2 >

1 Estes são os filhos de Israel: Ruben, Simeão, Levi, Judah, Issacar e Zebulon;
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, José e Benjamin, Naphtali, Gad e Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Os filhos de Judah foram Er, e Onan, e Sela: estes tres lhe nasceram da filha de Sua, a cananea: e Er, o primogenito de Judah, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
4 Porém Tamar, sua nora, lhe pariu a Perez e a Serah: todos os filhos de Judah foram cinco.
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 Os filhos de Perez foram Hezron e Hamul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 E os filhos de Serah: Zimri, e Ethan, e Heman, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
7 E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que peccou no anathema.
The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
8 E os filhos de Ethan foram Azarias.
The son of Ethan: Azariah.
9 E os filhos de Hezron, que lhe nasceram, foram Jerahmeel, e Ram, e Chelubai.
The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 E Ram gerou a Amminadab, e Amminadab gerou a Nahasson, principe dos filhos de Judah.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
11 E Nahasson gerou a Salma, e Salma gerou a Booz.
Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
12 E Booz gerou a Obed, e Obed gerou a Jessé.
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 E Jessé gerou a Eliah, seu primogenito, e Abinadab, o segundo, e Simea, o terceiro,
Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
14 Nathanael, o quarto, Radda, o quinto,
Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 Osem, o sexto, David, o setimo.
Ozem sixth, and David seventh.
16 E foram suas irmãs Zeruia e Abigail: e foram os filhos de Zeruia: Abisai, e Joab, e Asael, tres.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
17 E Abigail pariu a Amasa: e o pae de Amasa foi Jether, o ishmaelita.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 E Caleb, filho de Hezron, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jerioth: e os filhos d'esta foram estes: Jeser, e Sobab, e Ardon.
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 E morreu Azuba; e Caleb tomou para si a Ephrath, a qual lhe pariu a Hur.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Besaleel.
Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
21 Então Hezron entrou á filha de Machir, pae de Gilead, e, sendo elle de sessenta annos, a tomou: e ella lhe pariu a Segub.
Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
22 E Segub gerou a Jair: e este tinha vinte e tres cidades na terra de Gilead.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 E Gesur e Aram tomaram d'elles as aldeias de Jair, e Kenath, e seus logares, sessenta cidades: todos estes foram filhos de Machir, pae de Gilead.
But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
24 E, depois da morte de Hezron, em Caleb de Ephrata, Abia, mulher de Hezron, lhe pariu a Ashur, pae de Tekoa.
After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
25 E os filhos de Jerahmeel, primogenito de Hezron, foram Ram, o primogenito, e Buna, e Oren, e Osem, e Ahija.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Teve tambem Jerahmeel ainda outra mulher cujo nome era Atara: esta foi a mãe de Onam.
Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
27 E foram os filhos de Ram, primogenito de Jerahmeel: Maas, e Jamin, e Eker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
28 E foram os filhos de Onam: Sammai e Judah; e os filhos de Sammai: Nadab e Abisur.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 E era o nome da mulher de Abisur Abiail, que lhe pariu a Ahban e a Molid.
Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
30 E foram os filhos de Nadab Seled e Appaim: e Seled morreu sem filhos.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
31 E os filhos d'Appaim foram Ishi; e os filhos de Ishi: Sesan. E os filhos de Sesan: Ahlai.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 E os filhos de Jada, irmão de Sammai, foram Jether e Jonathan: e Jether morreu sem filhos.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 E os filhos de Jonathan foram Peleth e Zaza: estes foram os filhos de Jerahmeel.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 E Sesan não teve filhos, mas filhas: e tinha Sesan um servo egypcio, cujo nome era Jarha.
Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
35 Deu pois Sesan sua filha por mulher a Jarha, seu servo: e lhe pariu a Attai.
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
36 E Attai gerou a Nathan, e Nathan gerou a Zabad.
Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
37 E Zabad gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obed.
Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
38 E Obed gerou a Jehu, e Jehu gerou a Azarias.
Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
39 E Azarias gerou a Heles, e Heles gerou a Eleasa.
Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
40 E Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Sallum.
Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
41 E Sallum gerou a Jekamias, e Jekamias gerou a Elisama.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 E foram os filhos de Caleb, irmão de Jerahmeel, Mesa, seu primogenito (este foi o pae de Ziph), e os filhos de Maresa, pae de Hebron.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
43 E foram os filhos de Hebron: Korah, e Tappuah, e Rekem, e Sema.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 E Sema gerou a Raham, pae de Jorkeam: e Rekem gerou a Sammai.
Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
45 E foi o filho de Sammai Maon: e Maon foi pae de Bethzur.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
46 E Epha, a concubina de Caleb, pariu a Haran, e a Mosa, e a Gazez: e Haran gerou a Gazez.
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 E foram os filhos de Johdai: Regem, e Jotham, e Gesan, e Pelet, e Epha, e Saaph.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 De Maaca, concubina, gerou Caleb a Seber e a Tirhana.
Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 E a mulher de Saaph, pae de Madmanna, pariu a Seva, pae de Machbena e pae de Gibea: e foi a filha de Caleb Acsa.
She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Hur, o primogenito de Ephrata: Sobal, pae de Kiriath-jearim,
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 Salma, pae dos bethlehemitas, Hareph, pae de Beth-gader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 E foram os filhos de Sobal, pae de Kiriath-jearim: Haroe e metade dos menuhitas.
These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
53 E as familias de Kiriath-jearim foram os jethreos, e os putheos, e os sumatheos, e os misraeos: d'estes sairam os zoratheos, e os esthaoleos.
and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 Os filhos de Salma foram Beth-lehem e os nethophatitas, Atroth, e Beth-joab, e metade dos manahthitas, e os zoritas.
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 E as familias dos escribas que habitavam em Jabez foram os thirathitas, os simathitas, e os sucathitas: estes são os kineos, que vieram de Hammath, pae da casa de Rechab.
and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

< 1 Crônicas 2 >