< 1 Crônicas 16 >

1 Trazendo pois a arca de Deus, a pozeram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e offereceram holocaustos e sacrificios pacificos perante Deus.
Luego tomaron el cofre del pacto de Dios y lo pusieron dentro de la tienda que David había puesto para e cofre; e hicieron ofrendas, ofrendas quemadas y ofrendas de paz ante Dios.
2 E, acabando David de offerecer os holocaustos e sacrificios pacificos, abençoou o povo em nome do Senhor.
Y cuando David terminó de hacer las ofrendas quemadas y las ofrendas de paz, dio a la gente una bendición en el nombre del Señor.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
Y les dio a todos, a cada hombre y mujer de Israel, un pan, un pedazo de carne y una torta de uvas secas.
4 E poz perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus d'Israel.
Y puso a algunos de los levitas delante del cofre del pacto del Señor como siervos, para recordar los hechos de él Señor, y para adorar y alabar al Señor, el Dios de Israel:
5 Era Asaph o chefe, e Zacharias o segundo depois d'elle: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaudes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com cymbalos;
Asaf el jefe, y luego a él Zacarías, Uziel y Semiramot y Jehiel y Matatias y Eliab y Benaía Obed-edom y Jeiel, con instrumentos musicales, salterios y arpas; y Asaf, con instrumentos de metal sonando fuerte;
6 Tambem Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
Y Benaía y Jahaziel los sacerdotes, tocando cuernos todo el tiempo ante el cofre del pacto de Dios.
7 Então n'aquelle mesmo dia entregou David em primeiro logar o Psalmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministerio de Asaph e de seus irmãos:
Entonces, ese día, David hizo la alabanza al Señor por primera vez, la obra de Asaf y sus hermanos.
8 Louvae ao Senhor, invocae o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
Alaba al Señor; Honra su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
9 Cantae-lhe, psalmodiae-lhe, attentamente fallae de todas as suas maravilhas.
Dejen sonar su voz en canciones y melodías; Deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
10 Gloriae-vos no seu sancto nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Gloriense en su santo nombre; Alégrense los corazones de los que buscan al Señor.
11 Buscae ao Senhor, e a sua força; buscae a sua face continuamente.
Busca al Señor y su fortaleza; que tus corazones se vuelvan hacia él.
12 Lembrae-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodigios, e dos juizos da sua bocca.
Tenga en cuenta las grandes obras que ha hecho; Sus maravillas, y los juicios de su boca;
13 Vós, semente d'Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
Oh tú, simiente de Israel, tu siervo, hijos de Jacob, sus seres queridos.
14 Elle é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juizos.
Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
15 Lembrae-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
Ni aunque pasen mil generaciones se olvidará de las promesas de su pacto;
16 Do concerto que contratou com Abrahão, e do seu juramento a Isaac;
El pacto que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
17 O qual tambem a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
Y lo dio a Jacob por ley, y a Israel por pacto eterno;
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
Diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán, la medida de tu herencia:
19 Sendo vós em pequeno numero, poucos homens, e estrangeiros n'ella.
Cuando aún eras pequeño en número y extranjeros en la tierra;
20 E andaram de nação em nação, e d'um reino para outro povo.
Cuando iban de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo;
21 A ninguem permittiu que os opprimisse, e por amor d'elles reprehendeu reis, dizendo:
No permitió que nadie les hiciera mal; incluso reprendió los reyes a causa de ellos,
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus prophetas não façaes mal.
Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido escogidos con mi aceite santo, y no hagas mal a mis profetas.
23 Cantae ao Senhor em toda a terra; annunciae de dia em dia a sua salvação.
Haz canciones al Señor, toda la tierra; Den las buenas nuevas de su salvación día a día.
24 Contae entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
Aclare su gloria a las naciones, y sus maravillas a todos los pueblos.
25 Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
Porque el Señor es grande, y grandemente alabado; y es más temible que todos los demás dioses.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
Porque todos los dioses de las naciones son dioses falsos; más él Señor hizo los cielos.
27 Magestade e esplendor ha diante d'elle, força e alegria no seu logar.
El honor y la gloria están ante él: la fuerza y la alegría están en su lugar santo.
28 Dae ao Senhor, ó familias das nações, dae ao Senhor gloria e força.
Den al Señor, oh familias de los pueblos, den al Señor gloria y poder.
29 Dae ao Senhor a gloria de seu nome; trazei presentes, e vinde perante Elle: adorae ao Senhor na belleza da sua sanctidade.
Den al Señor la gloria de su nombre; toma contigo una ofrenda y ven delante de él; Den adoración al Señor en la belleza de su santidad.
30 Trema perante Elle, trema toda a terra; pois o mundo se affirmará, para que se não abale.
Tengan miedo delante de él, toda la tierra: él afirmó mundo para que no se mueva.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
Alégrense los cielos y alégrese la tierra; Que digan entre las naciones: El Señor es Rey.
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que ha n'elle.
Que brame el mar con todas sus aguas; Alégrese el campo y todo lo que hay en él.
33 Então jubilarão as arvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
Entonces todos los árboles del bosque suenen con gozo delante del Señor, porque él ha venido a ser el juez de la tierra.
34 Louvae ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
Alabad al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu sancto nome, e nos gloriemos do teu louvor.
Y di: Sé nuestro salvador, oh Dios de nuestra salvación, y volvamos, y danos la salvación de las naciones, para que podamos honrar tu santo nombre y darte gloria en la alabanza.
36 Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de seculo em seculo. E todo o povo disse: Amen! e louvou ao Senhor.
Alabado sea el Señor, Dios de Israel, por los siglos de los siglos. Y todo el pueblo dijo: Así sea; y alabó al Señor.
37 Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
Así que hizo que Asaf y sus hermanos mantuvieran sus lugares allí ante él cofre del pacto del Señor, para hacer lo que fuera necesario ante él cofre del pacto en todo momento, día tras día:
38 E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
Y Obed-edom, el hijo de Jedutún, y Hosa, con sus hermanos, sesenta y ocho de ellos, para ser guardianes de las puertas.
39 E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernaculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
Y el sacerdote Sadoc, junto con sus sacerdotes, ante el santuario del Señor, en el santuario de Gabaón;
40 Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e á tarde: e isto segundo tudo o que está escripto na lei do Senhor que tinha prescripto a Israel.
Para dar ofrendas quemadas al Señor en el altar de las ofrendas quemadas mañana y tarde, todos los días, como está ordenado en la ley del Señor que dio a Israel;
41 E com elles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
Y con ellos, Hemán y Jedutún, y los demás que fueron marcados por su nombre para alabar al Señor, porque su misericordia es para siempre;
42 Com elles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e cymbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de musica de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam á porta.
Y a Hemán y Jedutún les tocaban los cuernos y los instrumentos de metal, e instrumentos de música para las canciones de Dios; y los hijos de Jedutún debían estar en la puerta.
43 Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.
Y todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió para dar una bendición a su familia.

< 1 Crônicas 16 >