< 1 Crônicas 16 >

1 Trazendo pois a arca de Deus, a pozeram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e offereceram holocaustos e sacrificios pacificos perante Deus.
I kad donesoše kovèeg Božji, namjestiše ga usred šatora, koji mu razape David; i prinesoše žrtve paljenice i žrtve zahvalne pred Bogom.
2 E, acabando David de offerecer os holocaustos e sacrificios pacificos, abençoou o povo em nome do Senhor.
Potom prinesavši David žrtve paljenice i žrtve zahvalne, blagoslovi narod u ime Gospodnje.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
I razdade svijem Izrailjcima, i ljudima i ženama, svakom po jedan hljeb i komad mesa i vrè vina.
4 E poz perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus d'Israel.
Potom postavi pred kovèegom Gospodnjim sluge izmeðu Levita da pominju i slave i hvale Gospoda Boga Izrailjeva:
5 Era Asaph o chefe, e Zacharias o segundo depois d'elle: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaudes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com cymbalos;
Asafa poglavara, a drugoga za njim Zahariju, i Jeila i Semiramota i Jehila i Matatiju i Elijava i Venaju i Ovid-Edoma; i Jeilo udaraše u psaltire i gusle, a Asaf u kimvale,
6 Tambem Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
A Venaja i Jazilo sveštenici bijahu jednako s trubama pred kovèegom zavjeta Gospodnjega.
7 Então n'aquelle mesmo dia entregou David em primeiro logar o Psalmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministerio de Asaph e de seus irmãos:
U taj dan naredi David prvi put da hvale Gospoda Asaf i braæa njegova:
8 Louvae ao Senhor, invocae o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
Hvalite Gospoda; glasite ime njegovo; javljajte po narodima djela njegova.
9 Cantae-lhe, psalmodiae-lhe, attentamente fallae de todas as suas maravilhas.
Pjevajte mu, slavite ga, kazujte sva èudesa njegova.
10 Gloriae-vos no seu sancto nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Hvalite se svetijem imenom njegovijem; neka se veseli srce onijeh koji traže Gospoda.
11 Buscae ao Senhor, e a sua força; buscae a sua face continuamente.
Tražite Gospoda i silu njegovu; tražite lice njegovo bez prestanka.
12 Lembrae-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodigios, e dos juizos da sua bocca.
Pamtite èudesa njegova, koja je uèinio, znake njegove i sudove usta njegovijeh.
13 Vós, semente d'Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
Sjeme Izrailjevo sluge su njegove, sinovi Jakovljevi izbrani njegovi.
14 Elle é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juizos.
On je Gospod Bog naš, po svoj su zemlji sudovi njegovi.
15 Lembrae-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
Pamtite uvijek zavjet njegov, rijeè koju je dao na tisuæu koljena.
16 Do concerto que contratou com Abrahão, e do seu juramento a Isaac;
Što je zavjetovao Avramu i za što se kleo Isaku,
17 O qual tambem a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
To je postavio Jakovu za zakon i Izrailju za zavjet vjeèni,
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
Govoreæi: tebi æu dati zemlju Hanansku u našljedni dio.
19 Sendo vós em pequeno numero, poucos homens, e estrangeiros n'ella.
Tada vas još bijaše malo na broj, bijaše vas malo, i bijaste došljaci.
20 E andaram de nação em nação, e d'um reino para outro povo.
Iðahu od naroda do naroda, i iz jednoga carstva k drugomu plemenu.
21 A ninguem permittiu que os opprimisse, e por amor d'elles reprehendeu reis, dizendo:
Ne dade nikomu da im naudi, i karaše za njih careve:
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus prophetas não façaes mal.
Ne dirajte u pomazanike moje, i prorocima mojim ne èinite zla.
23 Cantae ao Senhor em toda a terra; annunciae de dia em dia a sua salvação.
Pjevaj Gospodu, sva zemljo! javljajte od dana na dan spasenje njegovo.
24 Contae entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
Kazujte po narodima slavu njegovu, po svijem plemenima èudesa njegova.
25 Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
Jer je velik Gospod i valja ga hvaliti veoma; strašniji je od svijeh bogova.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
Jer su svi bogovi u naroda ništa; a Gospod je nebesa stvorio.
27 Magestade e esplendor ha diante d'elle, força e alegria no seu logar.
Slava je i velièanstvo pred njim, sila i radost u stanu njegovu.
28 Dae ao Senhor, ó familias das nações, dae ao Senhor gloria e força.
Dajte Gospodu, plemena narodna, dajte Gospodu slavu i èast.
29 Dae ao Senhor a gloria de seu nome; trazei presentes, e vinde perante Elle: adorae ao Senhor na belleza da sua sanctidade.
Dajte Gospodu slavu prema imenu njegovu, nosite dare i idite preda nj, poklonite se Gospodu u svetoj krasoti.
30 Trema perante Elle, trema toda a terra; pois o mundo se affirmará, para que se não abale.
Strepi pred njim, sva zemljo; zato je vasiljena tvrda i neæe se pomjestiti.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
Nek se vesele nebesa i zemlja se raduje; i neka govore po narodima: Gospod caruje.
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que ha n'elle.
Neka pljeska more i što je u njemu; neka skaèe polje i sve što je na njemu.
33 Então jubilarão as arvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
Tada neka se raduju drveta šumska pred Gospodom, jer ide da sudi zemlji.
34 Louvae ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je dovijeka milost njegova.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu sancto nome, e nos gloriemos do teu louvor.
I recite: spasi nas, Bože spasenja našega, i skupi nas i izbavi nas od naroda da slavimo sveto ime tvoje, da se hvalimo tvojom slavom.
36 Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de seculo em seculo. E todo o povo disse: Amen! e louvou ao Senhor.
Blagosloven Gospod Bog Izrailjev od vijeka i do vijeka. Tada sav narod reèe: amin; i hvališe Gospoda.
37 Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
I ostavi ondje pred kovèegom zavjeta Gospodnjega Asafa i braæu njegovu da služe pred kovèegom bez prestanka kao što treba od dana na dan,
38 E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
I Ovid-Edoma i braæu njegovu, šezdeset i osam, Ovid-Edoma sina Jedutunova i Osu, da budu vratari;
39 E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernaculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
A Sadoka sveštenika i braæu njegovu sveštenike pred šatorom Gospodnjim na visini u Gavaonu,
40 Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e á tarde: e isto segundo tudo o que está escripto na lei do Senhor que tinha prescripto a Israel.
Da prinose žrtve paljenice Gospodu na oltaru za žrtve paljenice bez prestanka jutrom i veèerom, i da èine sve što je napisano u zakonu Gospodnjem što je zapovjedio Izrailju,
41 E com elles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
I s njima Emana i Jedutuna i druge izabrane, koji biše poimence imenovani da hvale Gospoda, jer je dovijeka milost njegova,
42 Com elles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e cymbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de musica de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam á porta.
S njima Emana i Jedutuna, da trube u trube i udaraju u kimvale i u druge sprave muzièke Bogu; a sinove Jedutunove da budu vratari.
43 Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.
Potom se razide sav narod, svak svojoj kuæi, a David se vrati da blagoslovi dom svoj.

< 1 Crônicas 16 >