< 1 Crônicas 16 >

1 Trazendo pois a arca de Deus, a pozeram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e offereceram holocaustos e sacrificios pacificos perante Deus.
And they bring in the Ark of God, and set it up in the midst of the tent that David has stretched out for it, and they bring burnt-offerings and peace-offerings near before God;
2 E, acabando David de offerecer os holocaustos e sacrificios pacificos, abençoou o povo em nome do Senhor.
and David ceases from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesses the people in the Name of YHWH,
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
and gives a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
4 E poz perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus d'Israel.
And he puts before the Ark of YHWH, those ministering from the Levites, even to make mention of, and to thank, and to give praise to YHWH, God of Israel:
5 Era Asaph o chefe, e Zacharias o segundo depois d'elle: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaudes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com cymbalos;
Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph is sounding with cymbals;
6 Tambem Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
and Benaiah and Jahaziel the priests [are] continually [sounding] with trumpets before the Ark of the Covenant of God.
7 Então n'aquelle mesmo dia entregou David em primeiro logar o Psalmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministerio de Asaph e de seus irmãos:
On that day, at that time, David has given at the beginning to give thanks to YHWH by the hand of Asaph and his brothers:
8 Louvae ao Senhor, invocae o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
“Give thanks to YHWH, call on His Name, Make His doings known among the peoples.
9 Cantae-lhe, psalmodiae-lhe, attentamente fallae de todas as suas maravilhas.
Sing to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
10 Gloriae-vos no seu sancto nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
11 Buscae ao Senhor, e a sua força; buscae a sua face continuamente.
Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
12 Lembrae-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodigios, e dos juizos da sua bocca.
Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
13 Vós, semente d'Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
14 Elle é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juizos.
He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
15 Lembrae-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
Remember His covenant for all time, The word He commanded—To one thousand generations,
16 Do concerto que contratou com Abrahão, e do seu juramento a Isaac;
Which He has made with Abraham, And His oath—to Isaac,
17 O qual tambem a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
And He establishes it to Jacob for a statute, To Israel [for] a perpetual covenant,
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
Saying, To you I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
19 Sendo vós em pequeno numero, poucos homens, e estrangeiros n'ella.
When you were few in number, As a little thing, and sojourners in it.
20 E andaram de nação em nação, e d'um reino para outro povo.
And they go up and down, From nation to nation, And from a kingdom to another people.
21 A ninguem permittiu que os opprimisse, e por amor d'elles reprehendeu reis, dizendo:
He has not permitted any to oppress them, And reproves kings on their account:
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus prophetas não façaes mal.
Do not come against My anointed ones, And do no evil against My prophets.
23 Cantae ao Senhor em toda a terra; annunciae de dia em dia a sua salvação.
Sing to YHWH, all the earth, Proclaim His salvation from day to day.
24 Contae entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
Recount His glory among nations, His wonders among all the peoples.
25 Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
For great [is] YHWH, and greatly praised, And He [is] fearful above all gods.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
For all gods of the peoples [are] nothing, And YHWH has made the heavens.
27 Magestade e esplendor ha diante d'elle, força e alegria no seu logar.
Splendor and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
28 Dae ao Senhor, ó familias das nações, dae ao Senhor gloria e força.
Ascribe to YHWH, you families of peoples, Ascribe to YHWH glory and strength.
29 Dae ao Senhor a gloria de seu nome; trazei presentes, e vinde perante Elle: adorae ao Senhor na belleza da sua sanctidade.
Ascribe to YHWH the glory of His Name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to YHWH, In the beauty of holiness.
30 Trema perante Elle, trema toda a terra; pois o mundo se affirmará, para que se não abale.
Be pained before Him, all the earth; Also, the world is established, It is not moved!
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations, YHWH has reigned!
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que ha n'elle.
The sea roars, and its fullness, The field exults, and all that [is] in it,
33 Então jubilarão as arvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
Then trees of the forest sing, From the presence of YHWH, For He has come to judge the earth!
34 Louvae ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
Give thanks to YHWH, for [He is] good, For His kindness [is] for all time,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu sancto nome, e nos gloriemos do teu louvor.
And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To triumph in Your praise.
36 Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de seculo em seculo. E todo o povo disse: Amen! e louvou ao Senhor.
Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age to age”; And all the people say, “Amen,” and have given praise to YHWH.
37 Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
And he leaves there [those] of Asaph and of his brothers, before the Ark of the Covenant of YHWH, to minister before the Ark continually, according to the matter of a day in its day;
38 E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
both Obed-Edom and their sixty-eight brothers, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah, for gatekeepers;
39 E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernaculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the Dwelling Place of YHWH, in a high place that [is] in Gibeon,
40 Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e á tarde: e isto segundo tudo o que está escripto na lei do Senhor que tinha prescripto a Israel.
to cause burnt-offerings to ascend continually to YHWH on the altar of burnt-offering, morning and evening, and for all that is written in the Law of YHWH that He charged on Israel.
41 E com elles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to YHWH, for His kindness [is] for all time;
42 Com elles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e cymbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de musica de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam á porta.
and with them—Heman and Jeduthun—[are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
43 Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.
And all the people go, each to his house, and David turns around to bless his house.

< 1 Crônicas 16 >