< 1 Crônicas 11 >
1 Então todo o Israel se ajuntou a David em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
茲にイスラエルの人みなヘブロンに集まりてダビデの許に詣り言けるは我らは汝の骨肉なり
2 E tambem já d'antes, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel: tambem o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás chefe sobre o meu povo Israel.
前にサウルが王たりし時にも汝はイスラエルを率ゐで出入する者なりき又なんぢの神ヱホバ汝にむかひて汝はわが民イスラエルを牧養ふ者となり我民イスラエルの君とならんと言たまへりと
3 Tambem vieram todos os anciãos d'Israel ao rei, a Hebron, e David fez com elles alliança em Hebron, perante o Senhor: e ungiram a David rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor pelo ministerio de Samuel.
斯イスラエルの長老みなヘブロンにきたりて王の許にいたりければダビデ、ヘブロンにてヱホバの前に彼らと契約をたてたり彼らすなはちダビデに膏をそそぎてイスラエルの王となしサムエルによりて傳はりしヱホバの言のごとくせり
4 E partiu David e todo o Israel para Jerusalem, que é Jebus: porque ali estavam os jebuseos, moradores da terra.
かくてダビデはイスラエルの人々を率ゐてエルサレムに往りヱルサレムは即ちヱブスなりその國の土人ヱブス人其處に居り
5 E disseram os moradores de Jebus a David: Tu não entrarás aqui. Porém David ganhou a fortaleza de Sião, que é a cidade de David.
是においてヱブスの民ダビデに言けるは汝は此に入べからずと然るにダビデはシオンの城を取り是すなはちダビデの邑なり
6 Porque disse David: Qualquer que primeiro ferir os jebuseos será chefe e maioral. Então Joab, filho de Zeruia, subiu primeiro a ella; pelo que foi feito chefe.
この時ダビデいひけるは誰にもあれ第一にエブス人を撃やぶる者を首となし將となさんと斯てゼルヤの子ヨアブ先登して首となれり
7 E David habitou na fortaleza; pelo que se chamou a cidade de David.
ダビデその城に住たればこれをダビデの邑と稱へたり
8 E edificou a cidade ao redor, desde Millo até ao circuito: e Joab renovou o resto da cidade.
ダビデまたその邑の四方すなはちミロ(城塞)より内の四方に建築をなせり邑の中のその餘の處はヨアブこれを修理へり
9 E ia-se David cada vez mais augmentando e crescendo; porque o Senhor dos Exercitos era com elle.
斯てダビデはますます大になりゆけり萬軍のヱホバこれとともに在したればなり
10 E estes foram os chefes dos varões que David tinha, e que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, tocante a Israel.
ダビデが有る勇士の重なる者は左のごとし是等はイスラエルの一切の人とともにダビデに力をそへて國を得させ終にこれを王となしてヱホバがイスラエルにつきて宣ひし言を果せり
11 E estes foram do numero dos varões que David tinha: Jasobeam, hachmonita, o principal dos capitães, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, d'uma vez os matou.
ダビデの有る勇士の數は是のごとし第一は三十人の長たるハクモニ人の子ヤシヨベアム彼は槍を揮ひて一時に三百人を衝殺せし事あり
12 E, depois d'elle, Eleazar, filho de Dodo, o ahohita: elle estava entre os tres varões.
彼の次はアホア人ドドの子エレアザルにして三勇士の中なり
13 Este esteve com David em Pas-dammim, quando os philisteos ali se ajuntaram á peleja, e o pedaço de campo estava cheio de cevada: e o povo fugiu de diante dos philisteos.
彼ダビデとともにパスダミムに在けるにペリシテ人其處に集りきて戰へり其處に大麥の滿たる地一箇所あり時に民ペリシテ人の前より逃たりしが
14 E pozeram-se no meio d'aquelle pedaço, e o defenderam, e feriram os philisteos; e obrou o Senhor um grande livramento.
彼その地所の中に踐とどまり之を護りてペリシテ人を殺せり而してヱホバ大なる拯救をほどこして之を救ひたまへり
15 E tres dos trinta chefes desceram á penha, a David, na caverna d'Adullam: e o arraial dos philisteos estava acampado no valle de Rephaim.
三十人の長なる三人の者アドラムの洞穴に下り磐の處に往てダビデに詣りし事あり時にペリシテ人の軍兵はレパイムの谷に陣どれり
16 E David estava então no logar forte: e o alojamento dos philisteos estava então em Beth-lehem.
その時ダビデは砦に居りペリシテ人の鎮臺兵はベテレヘムにありけるが
17 E desejou David, e disse: Quem me dará a beber da agua do poço de Beth-lehem, que está junto á porta?
ダビデ慕ひ望みて言けるは誰かベテレヘムの門にある井の水を持來りて我に飮せよかし
18 Então aquelles tres romperam pelo arraial dos philisteos, e tiraram agua do poço de Beth-lehem, que estava á porta, e tomaram d'ella, e a trouxeram a David; porém David não a quiz beber, mas a derramou ao Senhor,
この三人すなはちペリシテ人の軍兵の中を衝とほりてベテレヘムの門にある井の水を汲取てダビデの許に携へきたれり然どダビデこれを飮ことをせす之をヱホバの前に灌ぎて
19 E disse: Nunca meu Deus permitta que faça tal! beberia eu o sangue d'estes varões com as suas vidas? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. E elle não a quiz beber: isto fizeram aquelles tres varões.
言けるは我神よ我決てこれを爲じ我いかで命をかけし此三人の血を飮べけんやと彼らその命をかけて之を携へきたりたればなり故にダビデこれを飮ことを爲ざりき此三勇士は是らの事を爲り
20 E tambem Abisai, irmão de Joab, foi chefe de tres, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os feriu: e teve nome entre os tres.
ヨアブの兄弟アビシヤイは三人の長たり彼は槍を揮ひて三百人を衝ころし三人の中に名を得たり
21 Dos tres foi mais illustre do que os outros dois, pelo que foi chefe d'elles; porém não chegou aos primeiros tres.
彼は第二の三人の中にて尤も貴くしてその首にせらる然ど第一の三人には及ばざりき
22 Tambem Benaias, filho de Joiada filho de um valente varão, grande em obras, de Kabseel: elle feriu a dois fortes leões de Moab; e tambem desceu, e feriu um leão dentro d'uma cova, no tempo da neve.
ヱホヤダの子カブジエルのベナヤは勇氣あり衆多の功績ありし者なり彼はモアブのアリエルの二人の子を撃殺せりまた雪の日に下りゆきて穴の中にて獅子一匹を撃殺せし事ありき
23 Tambem feriu elle a um homem egypcio, homem de grande altura, de cinco covados: e trazia o egypcio uma lança na mão, como o orgão do tecelão; mas desceu contra elle com uma vara, e arrancou a lança da mão do egypcio, e o matou com a sua propria lança
彼はまた長身五キユビト程なるエジプト人を殺せりそのエジプト人は機織の滕のごとき槍を手に執をりしに彼は杖をとりて之が許に下りゆきエジプト人の手よりその槍を捩とりてその槍をもて之を殺せり
24 Estas coisas fez Benaias, filho de Joiada; pelo que teve nome entre aquelles tres varões.
ヱホヤダの子ベナヤ是等の事を爲し三勇士の中に名を得たり
25 Eis que dos trinta foi elle o mais illustre; comtudo não chegou aos tres: e David o poz sobre os da sua guarda.
彼は三十人の中にて尊かりしかども第一の三人には及ばざりきダビデかれを親兵の長となせり
26 E foram os varões dos exercitos: Asael, irmão de Joab, Elhanan, filho de Dodo, de Beth-lehem,
軍兵の中の勇士はヨアブの兄弟アサヘル、ベテレヘムのドドの子エルハナン
27 Sammoth, o harodita, Heles, o pelonita,
ハロデ人シヤンマ、ペロニ人ヘレヅ
28 Ira, filho de Ikkes, o tekoita, Abiezer, o anathothita,
テコア人イツケシの子イラ、アナトテ人アビエゼル
29 Sibbechai, o husathita, Ilai, o ahohita,
ホシヤ人シベカイ、アホア人イライ
30 Maharai, o netophathita, Heled, filho de Baena, o netophathita,
ネトパ人マハライ、ネトパ人バナアの子ヘレデ
31 Ithai, filho de Ribai, de Gibeah, dos filhos de Benjamin, Benaias, o pirathonita,
ベニヤミンの子孫のギベアより出たるリバイの子イツタイ、ピラトン人ベナヤ
32 Hurai, do ribeiro de Gaas, Abiel, o arbathita,
ガアシの谷のホライ、アルバテ人アビエル
33 Asmaveth, o baharumita, Eliahba, o saalbonita.
バハルム人アズマウテ、シヤルボニ人エリヤバ
34 Dos filhos de Hasem, o gizonita: Jonathan, filho de Sage, o hararita,
ギゾニ人ハセム、ハラリ人シヤゲの子ヨナタン
35 Ahiam, filho de Sachar, o hararita, Eliphal, filho de Ur,
ハラリ人サカルの子アヒアム、ウルの子エリパル
36 Hepher, o mecheratita, Ahias, o pelonita,
メケラ人へペル、ペロニ人アヒヤ
37 Hesro, o carmelita, Naari, filho d'Esbai,
カルメル人ヘヅライ、エズバイの子ナアライ
38 Joel, irmão de Nathan, Mibhar, filho de Geri,
ナタンの兄弟ヨエル、ハグリの子ミブハル
39 Zelek, o ammonita, Nahrai, o berothita, escudeiro de Joab, filho de Zeruia,
アンモニ人ゼレク、ゼルヤの子ヨアブの武器を執る者なるベエロテ人ナハライ
40 Ira, o ithrita, Gareb, o ithrita,
エテリ人イラ、エテリ人ガレブ
41 Urias, o hethita, Zabad, filho de Ahlai,
ヘテ人ウリヤ、アヘライの子ザバデ
42 Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas; todavia sobre elle havia trinta;
ルベン人シザの子アデナ是はルベン人の軍長の一人にして從者三十人を率ゐたり
43 Hanam, filho de Maacha, e Josaphat, o mithnita,
マアカの子ハナン、ミテニ人ヨシヤバテ
44 Uzias, o astharathita, Sama e Jeiel, filhos de Hotham, o aroerita,
アシテラ人ウジヤ、アロエル人ホタンの子等シヤマとヱイエル
45 Jediael, filho de Simri, e Joha, seu irmão, o tisita,
デジ人シムリの子エデアエルおよびその兄弟ヨハ、
46 Eliel, o mahavita, e Jeribai, e Joshavias, filhos d'Elnaam, e Ithma, o moabita,
マハウ人エリエル、エルナアムの子等エリバイおよびヨシヤワヤ、モアブ人イテマ
47 Eliel, e Obed, e Jaasiel, e Mesobaia.
エリエル、オベデ、ソメバ人ヤシエル