< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Seth, Enos,
Adem’ata, Shét, Énosh,
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Kénan, Mahalalél, Yared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Hanox, Metushelah, Lemex,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
Ébal, Abimael, Shéba,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
24 Sem, Arphaxad, Selah,
Shem, Arfaxshat, Shélah,
25 Heber, Peleg, Rehu,
Éber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Thare,
Sérug, Nahor, Terah,
27 Abrão, que é Abrahão.
andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
Andin Hadad öldi.
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.

< 1 Crônicas 1 >