< 1 Crônicas 1 >
Adan te papa Sèt, Sèt te papa Enòk,
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Enòk te papa Kenan, Kenan te papa Malaleyèl, Malaleyèl te papa Jerèd,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Jerèd te papa Enòk, Enòk te papa Metouchela, Metouchela te papa Lemèk,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Lemèk te papa Noe, Noe te papa Sèm, Kam ak Jafè.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Men non pitit Jafè yo: Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
Men non pitit Gomè yo: Achkenaz, Rifat ak Togama.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
Men non pitit Javan yo: Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
Men non pitit Kam yo: Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
Men non pitit Kouch yo: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Men non pitit Rama yo: Seba ak Dedan.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
Kouch te papa Nimwòd ki te premye gwo chèf sou latè.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
Mizrayim fè pitit. Se yo ki te zansèt moun peyi Lidi yo, moun Anam yo, moun Leyab yo, moun Naftou yo,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
moun Patwous yo, moun Kaslou yo ak moun lil Kaftò yo. Se nan ras sa a moun Filisti yo soti.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
Men non pitit Kanaran yo: Sidon, premye pitit li ak Et. Se yo menm ki zansèt moun ki pote non yo.
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
Kanaran te zansèt moun Jebis yo, moun Amori yo, moun Gigach yo,
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
moun Evi yo, moun Aka yo, moun Sini yo,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
moun Avad yo, moun Zema yo ak moun Amat yo.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
Men non pitit Sèm yo: Elam, Asou, Apachad, Lidi, Aram. Men non pitit Aram yo: Ouz, Oul, Getè ak Mechèk. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
Apachab te papa Chelak, Chelak te papa Ebè.
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske sou tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Lòt pitit Ebè a te rele Joktan.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azamavèt, Jerak,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
Adoram, Ouzal, Dikla,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
Ebal, Abimayèl, Seba,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
Ofi, Avila ak Jobab. Tout moun sa yo se pitit Joktan yo ye.
Soti nan Sèm rive sou Abraram, nou jwenn Sèm, Apachad, Chelak,
ak Abram ki te rele Abraram tou.
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
Abraram te gen de pitit gason: Izarak ak Izmayèl.
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
Pitit gason Izmayèl yo te vin zansèt douz branch fanmi: Se te Nebajòt, premye pitit Izmayèl la, Keda, Adbeyèl, Mibsam,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Michma, Douma, Masa, Adad, Tema,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Jetou, Nafich ak Kedma.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
Abraram te gen yon lòt fanm kay ki te rele Ketoura. Ketoura sa a fè sis pitit gason pou li. Men non yo: Zimran, Joksan, Medan, Madyan, Jisbak ak Swak. Joksan te gen de pitit gason. Se te Seba ak Dedan.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
Madyan te gen senk pitit gason. Se te Efa, Efè, Enòk, Abida ak Elda. Tout moun sa yo, se nan branch fanmi Ketoura a yo ye.
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
Izarak, pitit gason Abraram, te gen de pitit gason: Se te Ezaou ak Izrayèl.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
Men non pitit Ezaou yo: Elifaz, Reouyèl, Jeouch, Jalam ak Kore.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
Se Elifaz ki zansèt branch fanmi sa yo: Teman, Oma, Zefi, Gayetan, Kenaz, Timna ak Amalèk.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
Reouyèl te zansèt branch fanmi sa yo: Naat, Zera, Chanma ak Miza.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
Se Seyi ki zansèt premye moun ki te rete nan peyi Edon an. Men non pitit li yo: Lotan, Chobal, Zibeyon, Ana, Dichon, Ezè ak Dichan.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
Men non pitit Lotan yo: Ori ak Oman. Lotan te gen yon sè ki te rele Timna.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
Men pitit Chobal yo: Aljan, Manarat, Ebal, Chefi, Onam. Men non pitit Zibeyon yo: Aja ak Ana.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
Ana te papa Dichon, Dichon te papa Amram, Echban, Jitran ak Keran.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
Ezè te papa Bilan, Zavan ak Jakan. Dichan menm te papa Ouz ak Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
Men wa ki te gouvènen peyi Edon an, anvan te gen ankenn wa nan peyi Izrayèl la. Premye a te Bela, pitit gason Beyò. Lavil kote li moun lan te rele Dinaba.
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
Lè Bela mouri, se Jobab, pitit gason Zerak, moun lavil Bozra, ki te gouvènen nan plas li.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
Lè Jobab mouri, se Oucham, moun peyi Teman, ki te gouvènen nan plas li.
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
Lè Oucham mouri, se Adad, pitit gason Bedad, ki te gouvènen nan plas li. Se Adad sa a ki te bat moun peyi Madyan yo nan plenn Moab la. Yo te rele lavil kote li moun lan Avit.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
Lè Adad mouri, se Samla, moun Masreka, ki te gouvènen nan plas li.
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
Lè Samla mouri, se Sayil, moun lavil Reyobòt bò larivyè Lefrat la, ki te gouvènen nan plas li.
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
Lè Sayil mouri, se Baalanan, pitit gason Akbò, ki te gouvènen nan plas li.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
Lè Baalanan mouri, se Ada ki te gouvènen nan plas li. Yo te rele lavil kote li moun lan Payi. Madanm li te rele Metabèl. Se te pitit fi Matrèb, ki pou tèt pa l' te pitit fi Mezarab.
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
Ada mouri. Apre sa, men non pitit Ezaou yo ki te chèf branch fanmi yo: Se te Timna, Alva, Jetèt,
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
Olibama, Ela, Pinon,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibza,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
Masdiyèl, Iram. Se te non tout chèf peyi Edon yo sa.