< 1 Crônicas 1 >
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mehalalel, Jered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methushelah, Lemech,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Shem, Arpachshad, Shelach,
Abram, the same is Abraham.
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.