< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh;
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech;
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
And Hadoram and Uzal and Diklah
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
And Ebal and Abimael and Sheba
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sem, Arphaxad, Selah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Rehu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Thare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abrão, que é Abrahão.
Abram (that is Abraham).
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Crônicas 1 >