< 1 Crônicas 1 >
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech;
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
And Hadoram and Uzal and Diklah
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
And Ebal and Abimael and Sheba
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Shem, Arpachshad, Shelah,
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.