< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Seth, Enos,
Adam, Set, Enosj,
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalal'el, Jered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enok, Metusalem, Lemek,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Noa, Sem, Kam og Jafet.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Jafets Sønner: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
Javans Sønner: Elisja, Tarsis, Kittæerne og Rodosboerne.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker paa Jorden.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, og Het,
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram. Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi paa hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner.
24 Sem, Arphaxad, Selah,
Sems Sønner: Arpaksjad, Sjela,
25 Heber, Peleg, Rehu,
Eber, Peleg, Re'u,
26 Serug, Nahor, Thare,
Serug, Nakor, Tara
27 Abrão, que é Abrahão.
og Abram, det er Abraham.
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
Abrahams Sønner: Isak og Ismael.
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
Dette er deres Slægtebog: Ismaels førstefødte Nebajot, dernæst Kedar, Adbe'el, Mibsam,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Misjma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Jetur, Nafisj og Kedma. Det var Ismaels Sønner.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
De Sønner, som Abrahams Medhustru Ketura fødte: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak og Sjua. Joksjans Sønner: Saba og Dedan.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
Midjans Sønner: Efa, Efer, Hanok, Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas Sønner.
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
Abraham avlede Isak. Isaks Sønner: Jakob og Esau.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
Esaus Sønner: Elifaz, Re'uel, Je'usj, Jalam og Kora.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
Elifaz's Sønner: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna og Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
Re'uels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
Se'irs Sønner: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana, Disjon, Ezer og Disjan.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
Lotans Sønner: Hori og Hemam; og Lotans Søster var Timna.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjefi og Onam. Zib'ons Sønner: Ajja og Ana.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
Anas Sønner: Disjon. Disjons Sønner: Hemdan. Esjban, Jitran og Keran.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
Ezers Sønner: Bilhan, Za'avan og Akan. Disjans Sønner: Uz og Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
Følgende var de Konger, der herskede i Edoms, Land, før Israeliterne fik Konger: Bela, Beors Søn; hans By hed Dinhaba.
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Konge i hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne paa Moabs Slette; hans By hed Avit.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
Da Samla døde, blev Sja'ul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
Da Sja'ul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad Konge i hans Sted; hans By hed Pa'i, og hans Hustru hed Mehetab'el, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
Da Hadad døde, fremtraadte Edoms Stammehøvdinger: Høvdingerne Timna, Alja, Jetet,
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger.

< 1 Crônicas 1 >