< Objawienie 8 >

1 A gdy otworzył siódmą pieczęć, nastała w niebie cisza na około pół godziny.
ମେଣ୍ଡାତୁର୍ତ୍ୟାରେ ଗୁକ୍ଲିଗ୍ ସିଲ୍‌ ପାକ୍‌ଚିକ୍ନେ ବେଲା କିତଂନ୍ନିଆ ଡିଂଲେଃଏ ତେପ୍ୟାଗଣ୍ଟା ଜାକ ସର୍‌ତେ ବୁଂ ବିଃକେ ।
2 I zobaczyłem siedmiu aniołów, którzy stoją przed Bogiem. I dano im siedem trąb.
ତେନ୍ଇଡ଼ିଂ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଡାଗ୍ରା ତୁଆଁ ଲେଃକ୍ନେ ଗୁକ୍ଲିଗ୍ ଦୁତ୍‌କେ ନିଂ ଙ୍କେକେ; ଆମେଇଂକେ ଗୁକ୍ଲିଗ୍ ପ୍ନିଃ ବିକେ ।
3 I przyszedł inny anioł, i stanął przy ołtarzu, mając złotą kadzielnicę. Dano mu wiele kadzideł, aby [je] ofiarował z modlitwami wszystkich świętych na złotym ołtarzu, który jest przed tronem.
ଆରି ମୁଇଂ କିତଂଦୁତ୍‌ ମୁଇଂ ସୁନା ଦୁପ୍‌ ଡୁଂୱେଚେ ବେଦି ଡାଗ୍ରା ତୁଆଁକେ । ସିଂଆସନ ଡାଗ୍ରା ଲେଃକ୍ନେ ସୁନା ବେଦି ଆଡ଼ାତ୍ରା ଇସ୍‌ପର୍‌ ବକ୍ତ‍ଇଂନେ ପାର୍‌ତନା ରକମ୍ ଦୁପ୍ ଏତେ ଆମିସୁଚେ ପୁଜା ଡିଂନେ ନ୍‌ସାଃ ଆମେକେ ମାଲେ ବାବ୍‌ରେ ଦୁପ୍ ବିକେ ।
4 I dym kadzideł z modlitwami świętych wzniósł się z ręki anioła przed Bogiem.
ଆତେନ୍‌ କିତଂଦୁତ୍‌ନେ ନ୍ତିନ୍ନିଆ ଡୁଆଡିଂକ୍ନେ ଦୁପ୍‌ନେ ମାଃସ ଏତେ ଇସ୍‌ପର୍‌ ବକ୍ତ‍ଇଂନେ ପାର୍‌ତନା ମିସୁୱେଚେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଡେଃକେ ।
5 Anioł zaś wziął kadzielnicę, napełnił ją ogniem z ołtarza i zrzucił na ziemię. I nastąpiły głosy i gromy, i błyskawice, i trzęsienie ziemi.
ତେନ୍ଇଡ଼ିଂ ଦୁତ୍ ଦୁପ୍‌ନିଆ ବେଦିନେ ସୁଆ ତାଃନଚେ ଆତେନ୍‌ ଦର୍‌ତନି ଆଡ଼ାତ୍ରା ଜଗ୍‌ତ୍ଲାଗ୍‌ ବିକେ । ଆକେନ୍ ନ୍‌ସାଃ ଗଡ଼୍‌ଗଡ଼ି ନ୍ନାଂକେ, ବିଜ୍‌ଲି ଇରିଆଃତୁଗ୍‌କେ ଆରି ତୁବଃ ଲୁତୁଗ୍ ୱେକେ ।
6 A siedmiu aniołów, którzy mieli siedem trąb, przygotowało się, aby zatrąbić.
ତେନ୍ଇଡ଼ିଂ ଆଡ଼ାତ୍ରାନେ ଗୁକ୍ଲିଗ୍ କିତଂଦୁତ୍‌ ପ୍ନିଃ ପିଃନେ ଆର୍ମେ ଆର୍‌କେ ।
7 I zatrąbił pierwszy anioł, i powstały grad i ogień zmieszane z krwią, i zrzucono je na ziemię. I spłonęła trzecia część drzew, spłonęła też cała zielona trawa.
ମୁଲ୍‌ନେ ଦୁତ୍ ପ୍ନିଃ ପିଃକ୍ନେ ବେଲା ଆରେଣ୍ଡିଆଃ ସୁଆ ଆରି ମ୍‌ମ୍ୟାଁ ଦର୍‌ତନି ଆଡ଼ାତ୍ରା ଲଃକେ । ତେସାଃ ସାପା ସ୍ଲାଃପାଡ଼ୁ ବ୍ରୁଆଣ୍ଡେନେ ଚେଃମୁଆଁ ଏତେ ଦର୍‌ତନିନେ ଞ୍ଜିବାଗ୍‌ବାନ୍ ମୁଇଂବାଗ୍ ଗିଃ ୱେଗେ ।
8 I zatrąbił drugi anioł, i jakby wielka góra płonąca ogniem została wrzucona w morze, i trzecia część morza zamieniła się w krew.
ତେନ୍ଇଡ଼ିଂ ମ୍ବାର୍ ଦୁତ୍ ମେଁନେ ପ୍ନିଃ ପିଃନେ ବେଲା କଣ୍ଡା ରକମ୍ ମୁଇଂ ଡୁଆକ୍ନେ ସୁଆ କେଣ୍ଡିଆଃନ୍ନିଆ ଲଃ ୱେକେ ଆରି କେଣ୍ଡିଆଃନେ ଞ୍ଜିବାଗ୍‌ବାନ୍ ମୁଇଂବାଗ୍ ମ୍‌ମ୍ୟାଁନ୍ନିଆ ମିସୁୱେକେ
9 I zginęła w morzu trzecia część żywych stworzeń, i trzecia część statków uległa zniszczeniu.
କେଣ୍ଡିଆଃ ଜିବ୍ଇଂନେ ବାନ୍ ଞ୍ଜିବାଗ୍‌ବାନ୍ ମୁଇଂବାଗ୍ ଗୁଏଆର୍‌ଗେ ବାରି କେଣ୍ଡିଆଃନ୍ନିଆ ଲେଃକ୍ନେ ଜା‍ଆଜ୍‌ଇଂନେ ଞ୍ଜିବାଗ୍‌ବାନ୍ ମୁଇଂବାଗ୍ ନସ୍ଟ ଡିଂୱେଗେ ।
10 I zatrąbił trzeci anioł, i spadła z nieba wielka gwiazda, płonąca jak pochodnia, i spadła na trzecią część rzek i na źródła wód.
ତେନ୍ଇଡ଼ିଂ ଞ୍ଜି ଦୁତ୍ ମେଁନେ ପ୍ନିଃ ପିଃକେ । ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ କିତଂବାନ୍ ସୁଆ ସୁଗୁଆ ମୁଇଂ ମ୍ନାଃ ଡୁଆକ୍ନେ ଚାଙ୍କୁଆ ସାପା ଲଣ୍ଡିଆଃ ଆରି ଜର୍‌ନାଡ଼ିଆଇଂନେ ଞ୍ଜିବାଗ୍‌ବାନ୍ ମୁଇଂବାଗ୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ପ୍ୱେଚଗ୍ ଲଃକେ ।
11 A imię gwiazdy brzmi Piołun. I trzecia część wód zamieniła się w piołun, i wielu ludzi umarło od tych wód, bo stały się gorzkie.
ତେନ୍ ଚାଙ୍କୁଆନେ ମ୍ନି “ତିକ୍ତତା ।” ତେସାଃ ଉଗ୍‌ଡ୍ୟାଃ ଣ୍ଡିଆଃନେ ମୁଇଂ ଞ୍ଜିବାଗ୍ ବିସେଃ ୱେଗେ ବାରି ଆତେନ୍‌ ଣ୍ଡିଆଃ ଉଗ୍‌ଚେ ମାଲେ ରେମୁଆଁ ଗୁଏଃଆର୍‌କେ ।
12 I zatrąbił czwarty anioł, i rażona została trzecia część słońca i trzecia część księżyca, i trzecia część gwiazd, tak że zaćmiła się trzecia ich część i dzień przez jedną trzecią swoją część nie jaśniał, podobnie i noc.
ତେନ୍ଇଡ଼ିଂ ଅଁ ଦୁତ୍ ମେଁନେ ପ୍ନିଃ ପିଃକ୍ନେ ବେଲା ସ୍ନିନେ ଞ୍ଜିବାଗ୍‌ବାନ୍ ମୁଇଂବାଗ୍ ଆର୍କେନେ ଞ୍ଜିବାଗ୍‌ବାନ୍ ମୁଇଂବାଗ୍ ଆରି ଚାଙ୍କୁଆଇଂନେ ଞ୍ଜିବାଗ୍‌ବାନ୍ ମୁଇଂବାଗ୍ ବିନସ୍ଟ ଡିଂକେ । ତେସାଃ ତାର୍କିଗ୍‌ନେ ଞ୍ଜିବାଗ୍‌ବାନ୍ ମୁଇଂବାଗ୍ ତାର୍‌କିଗ୍ ଗଣ୍ଡାୱେକେ । ତେସାଃ ସ୍ମିନେ ଞ୍ଜିବାଗ୍‌ବାନ୍ ମୁଇଂବାଗ୍ ବାରି ମିଡିଗ୍‌ନେ ଞ୍ଜିବାଗ୍‌ବାନ୍ ମୁଇଂବାଗ୍ ତାର୍କିଗ୍‌ ଗଣ୍ଡାୱେକେ ।
13 I zobaczyłem, i usłyszałem jednego anioła lecącego środkiem nieba, który mówił donośnym głosem: Biada, biada, biada mieszkańcom ziemi z powodu pozostałych głosów trąb trzech aniołów, którzy mają zatrąbić.
ତେନ୍ଇଡ଼ିଂ ନିଂ ଇଲାଂ ଙ୍କେକେ, କିତଂନେ ଜବର୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ମୁଇଙ୍ଗ୍ ରାବନ୍ ପିଗ୍ ୱାଲେ ୱାଲେ ଜବର୍ ୱାସାର୍‌ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‌ଡିଂକେ, “ଆୟ! କି ବୟଙ୍କାର୍! ବିନ୍ ଞ୍ଜି ଦୁତ୍ ପ୍ନିଃ ପିଃନେ ବେଲା ଦର୍‌ତନିଣ୍ଡ୍ରେନେ ଅବସ୍ତା ଉଡ଼ି ବୟାଙ୍କାର୍‌ ଆଡିଂଣ୍ଡୁ!”

< Objawienie 8 >