< Psalmów 98 >

1 Psalm. Śpiewajcie PANU nową pieśń, bo cudownych rzeczy dokonał, jego prawica i święte ramię przyniosły mu zwycięstwo.
Psaume. Chantez à Yahweh un cantique nouveau, car il a fait des prodiges; sa droite et son bras saints lui ont donné la victoire.
2 PAN objawił swoje zbawienie, okazał swoją sprawiedliwość na oczach pogan.
Yahweh a manifesté son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 Pamiętał o swoim miłosierdziu i swojej prawdzie wobec domu Izraela; wszystkie krańce ziemi ujrzały zbawienie naszego Boga.
Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 [Radośnie] wykrzykuj PANU, cała ziemio; wykrzykujcie, weselcie się i śpiewajcie.
Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments!
5 Grajcie PANU na harfie, na harfie, przy słowach pieśni.
Célébrez Yahweh sur la harpe, sur la harpe et au son des cantiques!
6 Przy trąbach i dźwięku kornetów wykrzykujcie [radośnie] przed PANEM, Królem.
Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi Yahweh!
7 Niech zaszumi morze i to, co w nim jest, świat i jego mieszkańcy.
Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.
8 Niech rzeki klaszczą w dłonie, niech góry radują się wspólnie;
Que les fleuves applaudissent, qu’ensemble les montagnes poussent des cris de joie,
9 Przed PANEM, bo przychodzi, by sądzić ziemię. Będzie sądził świat sprawiedliwie i narody według słuszności.
devant Yahweh — car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

< Psalmów 98 >