< Psalmów 96 >
1 Śpiewajcie PANU nową pieśń, śpiewaj PANU, cała ziemio!
O SING unto the Lord a new song: sing unto the Lord, all the earth.
2 Śpiewajcie PANU, błogosławcie jego imię, opowiadajcie o jego zbawieniu dzień po dniu.
Sing unto the Lord, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
3 Głoście wśród narodów jego chwałę, wśród wszystkich ludów jego cuda.
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
4 Wielki bowiem jest PAN i godny wszelkiej chwały, straszliwszy nad wszystkich bogów.
For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 Gdyż wszyscy bogowie narodów [są] bożkami, a PAN uczynił niebiosa.
For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.
6 Cześć i majestat przed jego obliczem, moc i piękno w jego świątyni.
Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7 Oddajcie PANU, rodziny narodów, oddajcie PANU chwałę i moc.
Give unto the Lord, O ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength.
8 Oddajcie PANU chwałę jego imienia, przynieście dary i wejdźcie do jego przedsionków.
Give unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
9 Oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości, niech cała ziemia drży przed nim.
O worship the Lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10 Mówcie wśród pogan: PAN króluje; świat będzie utwierdzony, aby się nie poruszył, i [on] będzie sądził ludzi sprawiedliwie.
Say among the heathen that the Lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
11 Niech się weselą niebiosa i niech raduje się ziemia; niech zaszumi morze i to, co w nim jest.
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
12 Niech radują się pola i wszystko, co jest na nich, wtedy [radośnie] wykrzykną wszystkie drzewa leśne;
Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
13 Przed obliczem PANA, bo idzie, zaprawdę idzie, aby sądzić ziemię. Będzie sądził świat w sprawiedliwości, a narody w swojej prawdzie.
Before the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.