< Psalmów 95 >
1 Chodźcie, śpiewajmy PANU, wykrzykujmy [radośnie] skale naszego zbawienia.
Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
2 Przyjdźmy przed jego oblicze z chwałą, [radośnie] śpiewajmy mu psalmy.
Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
3 PAN bowiem [jest] wielkim Bogiem i wielkim Królem nad wszystkimi bogami.
Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
4 W jego rękach [są] głębiny ziemi i jego [są] szczyty gór.
Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
5 Jego jest morze, bo on je uczynił, i jego ręce ukształtowały suchy ląd.
Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
6 Chodźcie, oddajmy pokłon i padajmy przed nim; klęknijmy przed PANEM, naszym Stwórcą.
Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
7 On bowiem jest naszym Bogiem, a my ludem jego pastwiska i owcami jego rąk. Dzisiaj, jeśli jego głos usłyszycie;
Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
8 Nie zatwardzajcie waszych serc jak w Meriba, jak w czasie kuszenia na pustyni;
Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
9 Kiedy mnie wystawiali na próbę wasi ojcowie, doświadczali mnie i widzieli moje dzieła.
quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
10 Przez czterdzieści lat czułem odrazę do [tego] pokolenia i powiedziałem: Ten lud błądzi sercem i nie poznał moich dróg;
Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
11 Przysiągłem im w gniewie, że nie wejdą do mego odpoczynku.
Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!