< Psalmów 95 >

1 Chodźcie, śpiewajmy PANU, wykrzykujmy [radośnie] skale naszego zbawienia.
Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.
2 Przyjdźmy przed jego oblicze z chwałą, [radośnie] śpiewajmy mu psalmy.
We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.
3 PAN bowiem [jest] wielkim Bogiem i wielkim Królem nad wszystkimi bogami.
For a great God [is] Jehovah, And a great king over all gods.
4 W jego rękach [są] głębiny ziemi i jego [są] szczyty gór.
In whose hand [are] the deep places of earth, And the strong places of hills [are] His.
5 Jego jest morze, bo on je uczynił, i jego ręce ukształtowały suchy ląd.
Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.
6 Chodźcie, oddajmy pokłon i padajmy przed nim; klęknijmy przed PANEM, naszym Stwórcą.
Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.
7 On bowiem jest naszym Bogiem, a my ludem jego pastwiska i owcami jego rąk. Dzisiaj, jeśli jego głos usłyszycie;
For He [is] our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,
8 Nie zatwardzajcie waszych serc jak w Meriba, jak w czasie kuszenia na pustyni;
Harden not your heart as [in] Meribah, As [in] the day of Massah in the wilderness,
9 Kiedy mnie wystawiali na próbę wasi ojcowie, doświadczali mnie i widzieli moje dzieła.
Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.
10 Przez czterdzieści lat czułem odrazę do [tego] pokolenia i powiedziałem: Ten lud błądzi sercem i nie poznał moich dróg;
Forty years I am weary of the generation, And I say, 'A people erring in heart — they! And they have not known My ways:'
11 Przysiągłem im w gniewie, że nie wejdą do mego odpoczynku.
Where I sware in Mine anger, 'If they come in unto My rest —!'

< Psalmów 95 >