< Psalmów 95 >
1 Chodźcie, śpiewajmy PANU, wykrzykujmy [radośnie] skale naszego zbawienia.
Come let us sing for joy to Yahweh let us shout for joy to [the] rock of salvation our.
2 Przyjdźmy przed jego oblicze z chwałą, [radośnie] śpiewajmy mu psalmy.
Let us approach presence his with thanksgiving with songs let us shout for joy to him.
3 PAN bowiem [jest] wielkim Bogiem i wielkim Królem nad wszystkimi bogami.
For [is] a God great Yahweh and a king great above all gods.
4 W jego rękach [są] głębiny ziemi i jego [są] szczyty gór.
Whom [are] in hand his [the] depths of [the] earth and [the] peaks of [the] mountains [belong] to him.
5 Jego jest morze, bo on je uczynił, i jego ręce ukształtowały suchy ląd.
Whom [belongs] to him the sea and he he made it and [the] dry land hands his they formed.
6 Chodźcie, oddajmy pokłon i padajmy przed nim; klęknijmy przed PANEM, naszym Stwórcą.
Come let us bow down and let us kneel down let us kneel before Yahweh maker our.
7 On bowiem jest naszym Bogiem, a my ludem jego pastwiska i owcami jego rąk. Dzisiaj, jeśli jego głos usłyszycie;
For he [is] God our and we [are] [the] people of pasture his and [the] flock of hand his this day if to voice his you will listen.
8 Nie zatwardzajcie waszych serc jak w Meriba, jak w czasie kuszenia na pustyni;
May not you harden heart your like Meribah like [the] day of Massah in the wilderness.
9 Kiedy mnie wystawiali na próbę wasi ojcowie, doświadczali mnie i widzieli moje dzieła.
When they put to [the] test me ancestors your they tested me also they had seen work my.
10 Przez czterdzieści lat czułem odrazę do [tego] pokolenia i powiedziałem: Ten lud błądzi sercem i nie poznał moich dróg;
Forty year[s] - I loathed a generation and I said [are] a people [who] go astray of heart they and they not they know ways my.
11 Przysiągłem im w gniewie, że nie wejdą do mego odpoczynku.
That I swore an oath in anger my if they will go! into rest my.