< Psalmów 95 >
1 Chodźcie, śpiewajmy PANU, wykrzykujmy [radośnie] skale naszego zbawienia.
Oh come, let’s sing to Adonai. Let’s shout aloud to the rock of our yesha' ·salvation·!
2 Przyjdźmy przed jego oblicze z chwałą, [radośnie] śpiewajmy mu psalmy.
Let’s come before his presence with thanksgiving. Let’s extol him with songs!
3 PAN bowiem [jest] wielkim Bogiem i wielkim Królem nad wszystkimi bogami.
For Adonai is a great God, a great King above all deities.
4 W jego rękach [są] głębiny ziemi i jego [są] szczyty gór.
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
5 Jego jest morze, bo on je uczynił, i jego ręce ukształtowały suchy ląd.
The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
6 Chodźcie, oddajmy pokłon i padajmy przed nim; klęknijmy przed PANEM, naszym Stwórcą.
Oh come, let’s worship and hawa ·bow low, prostrate·. Let’s kneel before Yahweh 'Oseinu [Yahweh our Maker],
7 On bowiem jest naszym Bogiem, a my ludem jego pastwiska i owcami jego rąk. Dzisiaj, jeśli jego głos usłyszycie;
for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would sh'ma ·hear obey· his voice!
8 Nie zatwardzajcie waszych serc jak w Meriba, jak w czasie kuszenia na pustyni;
Don’t harden your heart, as at Meribah [Quarreling], as in the day of Massah [Testing] in the wilderness,
9 Kiedy mnie wystawiali na próbę wasi ojcowie, doświadczali mnie i widzieli moje dzieła.
when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
10 Przez czterdzieści lat czułem odrazę do [tego] pokolenia i powiedziałem: Ten lud błądzi sercem i nie poznał moich dróg;
Forty long years I loathed that generation, and said, “This is a people that errors in their heart. They have not known my ways.”
11 Przysiągłem im w gniewie, że nie wejdą do mego odpoczynku.
Therefore I swore in my wrath, “They won’t enter into my rest.”