< Psalmów 95 >

1 Chodźcie, śpiewajmy PANU, wykrzykujmy [radośnie] skale naszego zbawienia.
O come, let us sing unto the LORD; let us shout for joy to the Rock of our salvation.
2 Przyjdźmy przed jego oblicze z chwałą, [radośnie] śpiewajmy mu psalmy.
Let us come before His presence with thanksgiving, let us shout for joy unto Him with psalms.
3 PAN bowiem [jest] wielkim Bogiem i wielkim Królem nad wszystkimi bogami.
For the LORD is a great God, and a great King above all gods;
4 W jego rękach [są] głębiny ziemi i jego [są] szczyty gór.
In whose hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are His also.
5 Jego jest morze, bo on je uczynił, i jego ręce ukształtowały suchy ląd.
The sea is His, and He made it; and His hands formed the dry land.
6 Chodźcie, oddajmy pokłon i padajmy przed nim; klęknijmy przed PANEM, naszym Stwórcą.
O come, let us bow down and bend the knee; let us kneel before the LORD our Maker;
7 On bowiem jest naszym Bogiem, a my ludem jego pastwiska i owcami jego rąk. Dzisiaj, jeśli jego głos usłyszycie;
For He is our God, and we are the people of His pasture, and the flock of His hand. To-day, if ye would but hearken to His voice!
8 Nie zatwardzajcie waszych serc jak w Meriba, jak w czasie kuszenia na pustyni;
'Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness;
9 Kiedy mnie wystawiali na próbę wasi ojcowie, doświadczali mnie i widzieli moje dzieła.
When your fathers tried Me, proved Me, even though they saw My work.
10 Przez czterdzieści lat czułem odrazę do [tego] pokolenia i powiedziałem: Ten lud błądzi sercem i nie poznał moich dróg;
For forty years was I wearied with that generation, and said: It is a people that do err in their heart, and they have not known My ways;
11 Przysiągłem im w gniewie, że nie wejdą do mego odpoczynku.
Wherefore I swore in My wrath, that they should not enter into My rest.'

< Psalmów 95 >