< Psalmów 95 >

1 Chodźcie, śpiewajmy PANU, wykrzykujmy [radośnie] skale naszego zbawienia.
O come, let us make songs to the Lord; sending up glad voices to the Rock of our salvation.
2 Przyjdźmy przed jego oblicze z chwałą, [radośnie] śpiewajmy mu psalmy.
Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs.
3 PAN bowiem [jest] wielkim Bogiem i wielkim Królem nad wszystkimi bogami.
For the Lord is a great God, and a great King over all gods.
4 W jego rękach [są] głębiny ziemi i jego [są] szczyty gór.
The deep places of the earth are in his hand; and the tops of the mountains are his.
5 Jego jest morze, bo on je uczynił, i jego ręce ukształtowały suchy ląd.
The sea is his, and he made it; and the dry land was formed by his hands.
6 Chodźcie, oddajmy pokłon i padajmy przed nim; klęknijmy przed PANEM, naszym Stwórcą.
O come, let us give worship, falling down on our knees before the Lord our Maker.
7 On bowiem jest naszym Bogiem, a my ludem jego pastwiska i owcami jego rąk. Dzisiaj, jeśli jego głos usłyszycie;
For he is our God; and we are the people to whom he gives food, and the sheep of his flock. Today, if you would only give ear to his voice!
8 Nie zatwardzajcie waszych serc jak w Meriba, jak w czasie kuszenia na pustyni;
Let not your hearts be hard, as at Meribah, as in the day of Massah in the waste land;
9 Kiedy mnie wystawiali na próbę wasi ojcowie, doświadczali mnie i widzieli moje dzieła.
When your fathers put me to the test and saw my power and my work.
10 Przez czterdzieści lat czułem odrazę do [tego] pokolenia i powiedziałem: Ten lud błądzi sercem i nie poznał moich dróg;
For forty years I was angry with this generation, and said, They are a people whose hearts are turned away from me, for they have no knowledge of my ways;
11 Przysiągłem im w gniewie, że nie wejdą do mego odpoczynku.
And I made an oath in my wrath, that they might not come into my place of rest.

< Psalmów 95 >