< Psalmów 94 >
1 Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
Ya RAB, öç alıcı Tanrı, Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
2 Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
3 Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip coşacak?
4 [Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
Ağızlarından küstahlık dökülüyor, Suç işleyen herkes övünüyor.
5 Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
6 Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
Dulu, garibi boğazlıyor, Öksüzleri öldürüyorlar.
7 I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
“RAB görmez” diyorlar, “Yakup'un Tanrısı dikkat etmez.”
8 Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
9 Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?
10 Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
11 PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
12 Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
13 Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
Kötüler için çukur kazılıncaya dek, Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
14 PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
Çünkü RAB halkını reddetmez, Kendi halkını terk etmez.
15 Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
16 Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
17 Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
18 Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
“Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
19 W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
20 Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
21 Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
22 Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu.
23 On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.
Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.