< Psalmów 94 >
1 Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
2 Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
3 Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
4 [Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
5 Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
6 Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
7 I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
Och de säga: »HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke.»
8 Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
9 Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
10 Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
11 PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
12 Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
13 Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
14 PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
15 Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
16 Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
17 Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
18 Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
När jag tänkte: »Min fot vacklar», då stödde mig din når, o HERRE:
19 W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
20 Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
21 Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
22 Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
23 On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.
Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.