< Psalmów 94 >

1 Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
2 Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
3 Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
4 [Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
5 Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
6 Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
7 I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
8 Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
9 Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
10 Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
11 PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
12 Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
13 Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
14 PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
15 Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
16 Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
17 Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
18 Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
19 W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
20 Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
21 Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
22 Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
23 On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.
Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.

< Psalmów 94 >