< Psalmów 94 >

1 Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
Dios de venganzas Jehová, Dios de venganzas, muéstrate.
2 Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
Ensálzate, o! Juez de la tierra: da el pago a los soberbios.
3 Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
¿Hasta cuándo los impíos, o! Jehová, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
4 [Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
¿Pronunciarán, hablarán cosas duras? ¿ensalzarse han todos los que obran iniquidad?
5 Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
A tu pueblo, o! Jehová, quebrantan, y a tu heredad afligen.
6 Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
7 I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
Y dijeron: No verá Jehová: y, no entenderá el Dios de Jacob.
8 Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
Entendéd necios en el pueblo: y vosotros insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
¿El que plantó la oreja, no oirá? ¿él que formó el ojo, no verá?
10 Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
¿El que castiga a las gentes, no reprenderá? ¿el que enseña al hombre la ciencia?
11 PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
Jehová conoce los pensamientos de los hombres: que son vanidad.
12 Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
Bienaventurado el varón a quien tú Jehová, castigares, y en tu ley le enseñares.
13 Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
Para hacerle quieto en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
14 PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
Porque no dejará Jehová a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
15 Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
Porque el juicio será vuelto hasta justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
17 Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma con los muertos.
18 Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
Mas si decía: Mi pie resbala, tu misericordia, o! Jehová, me sustentaba.
19 W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
¿Juntarse ha contigo el trono de iniquidades, que cria agravio en el mandamiento?
21 Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
Pónense en ejército contra la vida del justo: y condenan la sangre inocente.
22 Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
Mas Jehová me ha sido por refugio: y mí Dios por peña de mi confianza.
23 On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.
El cual hizo volver contra ellos su iniquidad: y con su maldad los talará: talarlos ha Jehová nuestro Dios.

< Psalmów 94 >