< Psalmów 94 >

1 Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
2 Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
3 Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
4 [Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
5 Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
6 Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
7 I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
8 Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
9 Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
10 Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
11 PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
12 Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
13 Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
14 PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
15 Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
16 Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
17 Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
18 Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
19 W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
20 Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
21 Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
22 Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
23 On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.
Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.

< Psalmów 94 >