< Psalmów 94 >

1 Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 [Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
8 Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.

< Psalmów 94 >