< Psalmów 94 >
1 Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
Herre, du hemns Gud, du hemns Gud, syn deg i herlegdom!
2 Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
Statt upp, du domar yver jordi, lat dei ovmodige få lika for si gjerning!
3 Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
Kor lenge skal ugudlege, Herre, kor lenge skal ugudlege fegnast?
4 [Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
Dei gøyser or seg og fører skamlaus tale; dei skrøyter, alle ugjerningsmenner.
5 Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
Ditt folk, Herre, krasar dei, og din arv plågar dei.
6 Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
Enkja og den framande slær dei i hel, og dei myrder dei farlause.
7 I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
Og dei segjer: «Herren ser ikkje, og Jakobs Gud merkar det ikkje.»
8 Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
Merka då, de uvituge i folket! Og de vitlause, når vil de taka til vitet?
9 Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
Han som hev sett inn øyra, skulde han ikkje høyra? Han som hev laga til auga, skulde han ikkje sjå?
10 Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
Han som tuktar heidningar, skulde han ikkje refsa, han som gjev menneski kunnskap?
11 PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
Herren kjenner mannsens tankar, at dei er fåfengd.
12 Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
Sæl er den mann som du, Herre, tuktar, og som du gjev lærdom or lovi di,
13 Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
til å gjeve honom ro for vonde dagar, til dess det vert grave ei grav for den ugudlege.
14 PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
For ikkje støyter Herren burt sitt folk, og arven sin forlet han ikkje.
15 Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
For domen skal venda um att til rettferd, og alle ærlege i hjarta skal halda med honom.
16 Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
Kven stend upp for meg imot dei vonde? Kven stig fram for meg mot deim som gjer urett?
17 Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
Dersom ikkje Herren var mi hjelp, so vilde sjæli mi snart bu i stilla.
18 Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
Når eg segjer: «Foten min er ustød, då held di miskunn meg uppe, Herre.»
19 W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
Når det kjem mange tunge tankar i mitt hjarta, då huggar dine trøystarord mi sjæl.
20 Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
Er vel tynings-domstolen i samlag med deg, der dei lagar urett i hop til rett?
21 Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
Dei flokkar seg i hop mot sjæli åt den rettferdige, og dei fordømer uskuldigt blod.
22 Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
Då vert Herren ei borg for meg, og min Gud vert eit berg som eg flyr til.
23 On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.
Og han let deira urett koma attende yver deim, og for deira vondskap skal han gjera ende på deim, ja, Herren, vår Gud, skal gjera ende på deim.