< Psalmów 94 >
1 Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
2 Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
3 Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
4 [Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
5 Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
6 Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
7 I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
8 Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
9 Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
10 Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
11 PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
12 Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
13 Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
14 PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
15 Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
16 Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
17 Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
18 Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
19 W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
20 Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
21 Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
22 Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
23 On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.
Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.