< Psalmów 94 >

1 Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
2 Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
3 Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
4 [Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
5 Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
6 Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
7 I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
8 Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
9 Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
10 Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
11 PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
12 Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
13 Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
14 PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
15 Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
16 Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
17 Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
18 Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
19 W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
20 Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
21 Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
22 Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
23 On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃

< Psalmów 94 >