< Psalmów 94 >

1 Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
2 Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 [Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
8 Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
10 Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
11 PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Torah,
13 Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
For the LORD won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
19 W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.

< Psalmów 94 >