< Psalmów 94 >

1 Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
2 Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
3 Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
4 [Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
5 Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
6 Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
7 I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
8 Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
9 Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
10 Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
11 PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
12 Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
13 Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
14 PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
15 Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
16 Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
17 Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
18 Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
19 W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
20 Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
21 Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
22 Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
23 On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.
Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.

< Psalmów 94 >