< Psalmów 94 >
1 Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
耶和華啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你發出光來!
2 Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
3 Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
4 [Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
他們絮絮叨叨說傲慢的話; 一切作孽的人都自己誇張。
5 Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
耶和華啊,他們強壓你的百姓, 苦害你的產業。
6 Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
他們殺死寡婦和寄居的, 又殺害孤兒。
7 I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
他們說:耶和華必不看見; 雅各的上帝必不思念。
8 Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
你們民間的畜類人當思想; 你們愚頑人到幾時才有智慧呢?
9 Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
造耳朵的,難道自己不聽見嗎? 造眼睛的,難道自己不看見嗎?
10 Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
管教列邦的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
11 PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
耶和華知道人的意念是虛妄的。
12 Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
耶和華啊,你所管教、 用律法所教訓的人是有福的!
13 Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
你使他在遭難的日子得享平安; 惟有惡人陷在所挖的坑中。
14 PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
因為耶和華必不丟棄他的百姓, 也不離棄他的產業。
15 Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
審判要轉向公義; 心裏正直的,必都隨從。
16 Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
誰肯為我起來攻擊作惡的? 誰肯為我站起抵擋作孽的?
17 Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
若不是耶和華幫助我, 我就住在寂靜之中了。
18 Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
我正說我失了腳, 耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。
19 W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
我心裏多憂多疑, 你安慰我,就使我歡樂。
20 Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
21 Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
22 Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
但耶和華向來作了我的高臺; 我的上帝作了我投靠的磐石。
23 On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.
他叫他們的罪孽歸到他們身上。 他們正在行惡之中,他要剪除他們; 耶和華-我們的上帝要把他們剪除。