< Psalmów 94 >

1 Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
2 Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
3 Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
4 [Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
5 Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
6 Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
7 I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
8 Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
9 Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
10 Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
11 PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
12 Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
13 Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
14 PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
15 Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
16 Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
17 Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
18 Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
19 W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
20 Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
21 Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
22 Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
23 On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.
Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.

< Psalmów 94 >