< Psalmów 92 >

1 Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
Ito ay isang mabuting bagay para magbigay ng pasasalamat kay Yahweh at para umawit ng papuri sa iyong ngalan, Kataas-taasan,
2 Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
para ipahayag ang iyong katapatan sa tipan sa umaga at ang iyong katotohanan tuwing gabi,
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
na may alpa na may sampung kuwerdas at may himig ng lira.
4 Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
Dahil ikaw, Yahweh, ay pinasaya mo ako sa pamamagitan ng iyong mga gawa. Aawit ako sa tuwa dahil sa gawa ng iyong mga kamay.
5 Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
Napakadakila ng iyong mga gawa, Yahweh! Ang iyong kaisipan ay napakalalim.
6 Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
Hindi alam ng malupit na tao, ni maiintindihan ng hangal:
7 Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Kapag sumisibol ang masasama katulad ng damo, at kahit ang lahat ng gumagawa ng masama ay magtagumpay, mananatili silang nasa tiyak na kapahamakan magpakailanman.
8 Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
Pero ikaw, Yahweh, ay maghahari magpakailanman.
9 Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
Sa katunayan, tingnan mo ang iyong mga kaaway, Yahweh; lahat ng gumagawa ng masama ay nakakalat.
10 Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
Itinaas mo ang aking sungay katulad ng sungay ng mabangis na toro; pinahiran mo ako ng sariwang langis.
11 I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
Nakita ng aking mga mata ang pagkabagsak ng aking mga kaaway; ang aking mga tainga ay narinig ang katapusan ng aking mga masasamang kaaway.
12 Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
Ang mga matutuwid ay yayabong katulad ng puno ng palma; ito ay lalago katulad ng isang sedar sa Lebanon.
13 Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
(Sila) ay nakatanim sa tahanan ni Yahweh; (sila) ay yayabong sa patyo ng ating Diyos.
14 Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
Namumunga (sila) kahit (sila) ay matanda na; nanatili silang sariwa at luntian,
15 Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.
para ihayag na si Yahweh ay makatuwiran. Siya ang aking bato, at walang hindi matuwid sa kaniya.

< Psalmów 92 >