< Psalmów 92 >
1 Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
Un salmo. Una canción para el día de reposo. Es bueno dar gracias a Yahvé, para cantar alabanzas a tu nombre, Altísimo,
2 Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
para proclamar tu amorosa bondad por la mañana, y tu fidelidad cada noche,
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
con el laúd de diez cuerdas, con el arpa, y con la melodía de la lira.
4 Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
Porque tú, Yahvé, me has alegrado con tu obra. Triunfaré en las obras de tus manos.
5 Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
¡Qué grandes son tus obras, Yahvé! Tus pensamientos son muy profundos.
6 Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
Un hombre sin sentido no sabe, ni un tonto entiende esto:
7 Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
aunque los malvados broten como la hierba, y todos los malhechores florecen, serán destruidos para siempre.
8 Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
Pero tú, Yahvé, estás en las alturas para siempre.
9 Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
Porque he aquí tus enemigos, Yahvé, porque he aquí que tus enemigos perecerán. Todos los malhechores serán dispersados.
10 Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
Pero tú has exaltado mi cuerno como el del buey salvaje. Estoy ungido con aceite fresco.
11 I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
Mi ojo también ha visto a mis enemigos. Mis oídos han oído hablar de los malvados enemigos que se levantan contra mí.
12 Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
13 Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
Están plantados en la casa de Yahvé. Florecerán en los tribunales de nuestro Dios.
14 Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
Todavía producirán frutos en la vejez. Estarán llenos de savia y verdes,
15 Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.
para mostrar que Yahvé es recto. Él es mi roca, y no hay injusticia en él.