< Psalmów 92 >
1 Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
Фрумос есте сэ лэудэм пе Домнул ши сэ мэрим Нумеле Тэу, Пряыналте,
2 Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
сэ вестим диминяца бунэтатя Та ши ноаптя крединчошия Та,
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
ку инструментул ку зече коарде ши ку алэута, ын сунетеле харпей.
4 Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
Кэч Ту мэ ынвеселешть ку лукрэриле Тале, Доамне, ши еу кынт де веселие кынд вэд лукраря мынилор Тале.
5 Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
Кыт де марь сунт лукрэриле Тале, Доамне, ши кыт де адынчь сунт гындуриле Тале!
6 Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
Омул прост ну куноаште лукрул ачеста ши чел небун ну я сяма ла ел.
7 Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Дакэ чей рэй ынверзеск ка ярба ши дакэ тоць чей че фак рэул ынфлореск, есте нумай ка сэ фие нимичиць пе вечие.
8 Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
Дар Ту, Доамне, ешть ынэлцат ын вечь де вечь!
9 Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
Кэч ятэ, Доамне, врэжмаший Тэй, ятэ, врэжмаший Тэй пер: тоць чей че фак рэул сунт рисипиць.
10 Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
Дар мие Ту-мь дай путеря биволулуй ши м-ай стропит ку унтделемн проаспэт.
11 I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
Окюл меу ышь веде ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей ши урекя мя ауде ымплиниря доринцей меле фацэ де потривничий мей чей рэй.
12 Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
Чел фэрэ приханэ ынверзеште ка финикул ши креште ка чедрул дин Либан.
13 Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
Чей сэдиць ын Каса Домнулуй ынверзеск ын курциле Думнезеулуй ностру.
14 Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
Ей адук роаде ши ла бэтрынеце; сунт плинь де сук ши верзь,
15 Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.
ка сэ арате кэ Домнул есте дрепт, Ел, Стынка мя, ын каре ну есте нелеӂюире.